# Hûd Sûresi, 99. Âyet (11:99)

> وَأُتْبِعُوا۟ فِى هَـٰذِهِۦ لَعْنَةً وَيَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ بِئْسَ ٱلرِّفْدُ ٱلْمَرْفُودُ

*Veutbi'û fî hâżihi la'neten veyevme-lkiyâme(ti)(c) bi/se-rrifdu-lmerfûd(u)*

**Meal (Diyanet):** Onlar, hem bu dünyada, hem de kıyamet gününde lanete uğratıldılar. Ne kötü destektir onlara verilen destek!

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/11/99

---

## Tefsir

{"topics":["ahiret-mukafat","kiyamet","kissa-gecmis-kavimler"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Atıf harfi olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":1,"surface":"أُتْبِعُوا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"t-b-ʿ","rootLatin":"t-b-ʿ","lemma":"أَتْبَعَ","form":"İf'âl","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Meçhul","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"uğratıldılar"},{"position":2,"surface":"فِى","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فِي","form":"-","features":{},"irabReason":"Harf-i cer olduğu için mebnî","gloss":"içinde"},{"position":3,"surface":"هَـٰذِهِۦ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i İşaret","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هَذَا","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr mahallen","gloss":"bu"},{"position":4,"surface":"لَعْنَةًۭ","pos":"isim","posDetail":"Masdar","root":"l-ʿ-n","rootLatin":"l-'-n","lemma":"لَعْنَة","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"lanet"},{"position":5,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Atıf harfi olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":5,"surface":"يَوْمَ","pos":"isim","posDetail":"Zarf-ı Zaman","root":"y-w-m","rootLatin":"y-w-m","lemma":"يَوْم","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Zarf-ı zaman olduğu için mansûb","gloss":"gün"},{"position":6,"surface":"ٱلْقِيَـٰمَةِ","pos":"isim","posDetail":"Masdar","root":"q-w-m","rootLatin":"q-w-m","lemma":"قِيَامَة","form":"Ficâle","features":{"gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"kıyamet"},{"position":7,"surface":"بِئْسَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"b-ʾ-s","rootLatin":"b-'-s","lemma":"بِئْسَ","form":"-","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"ne kötüdür"},{"position":8,"surface":"ٱلرِّفْدُ","pos":"isim","posDetail":"Masdar","root":"r-f-d","rootLatin":"r-f-d","lemma":"رِفْد","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû","state":"Marife"},"irabReason":"Fiil-i zemm'in fâili olduğu için merfû","gloss":"bağış"},{"position":9,"surface":"ٱلْمَرْفُودُ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Mef'ûl","root":"r-f-d","rootLatin":"r-f-d","lemma":"مَرْفُود","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû","state":"Marife"},"irabReason":"Önceki ismin sıfatı olduğu için merfû","gloss":"verilen"}]

## Kelime Tahlili

{"summary":"Bu ayet, lanetin hem dünya hayatında hem de kıyamet gününde devamlılığını ve bunun kötü bir akıbet olduğunu vurgular. Temel kavramlar, ilahi gazabın sürekliliğini ve bu durumun olumsuzluğunu dilbilimsel olarak ortaya koyar.","keyConcepts":[{"word":"لَعْنَةً","root":"ل ع ن","rootLatin":"l-a-n","meaning":"Allah'ın rahmetinden uzaklaştırma, kovma ve gazabına uğratma anlamında bir beddua.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Lanet, uzaklaştırmak ve kovmak demektir. Allah'tan lanet, rahmetinden uzaklaştırmak; insanlardan lanet ise beddua etmektir. Ayetteki 'lanet', Allah'ın rahmetinden uzaklaştırma ve gazabına uğratma anlamındadır, bu da onların dünyada ve ahirette ilahi lütuftan mahrum bırakılacaklarını gösterir."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Lanet, Allah'ın rahmetinden uzaklaştırmasıdır. Bu ayetteki 'lanet', onların dünyada ve ahirette ilahi rahmetten mahrum bırakılacakları, yani cezalandırılacakları anlamına gelir."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Kur'an'da 'lanet' kavramı, Allah'ın bir kişiyi veya topluluğu ilahi lütuftan ve rahmetten mahrum bırakması, onlara gazap etmesi anlamında kullanılır. Bu ayette, lanetin hem bu dünyada hem de ahirette devam edeceği belirtilerek, ilahi gazabın sürekliliği vurgulanır."}]},{"word":"ٱلْقِيَـٰمَةِ","root":"ق و م","rootLatin":"k-v-m","meaning":"Ölülerin dirilip hesap vermek üzere ayağa kalkacağı son gün.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Kıyamet, insanların kabirlerinden kalkıp hesap vermek üzere toplanacakları gün demektir. Ayette 'yevmü'l-kıyâme' ifadesi, lanetin sadece dünyada kalmayıp, ahirette de devam edeceğini, yani ilahi gazabın nihai ve kalıcı olduğunu belirtir."},{"author":"Semîn el-Halebî","work":"Umdetü'l-Huffâz","detail":"Kıyamet, 'kıyâm' kökünden türemiş olup, kalkış ve ayağa kalkış anlamına gelir. Bu bağlamda, ölülerin dirilip Allah'ın huzurunda duracakları büyük günü ifade eder. Ayet, lanetin bu dünyevi cezayla sınırlı kalmayıp, ahirette de süreceğini vurgular."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Kıyamet, Kur'an'ın merkezi kavramlarından biridir ve dünyanın sonu, ölülerin dirilişi ve nihai yargılamayı ifade eder. Ayetteki 'kıyamet günü' ifadesi, lanetin sadece dünyevi bir ceza olmadığını, aynı zamanda ahirette de devam edecek ebedi bir azap olduğunu gösterir."}]},{"word":"بِئْسَ","root":"ب ئ س","rootLatin":"b-'-s","meaning":"Kötüleme ve yergi ifade eden bir fiil; ne kötü, ne fena anlamında.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Bi'se, zem (kötüleme) fiilidir. 'Ne kötü' anlamına gelir ve bir şeyin çirkinliğini, olumsuzluğunu vurgulamak için kullanılır. Ayette, lanetin ve ona tabi olan akıbetin ne kadar kötü ve istenmeyen bir durum olduğunu ifade eder."},{"author":"Ebû Bekir es-Sicistânî","work":"Nüzhetü'l-Kulûb","detail":"Bi'se, bir şeyi kötülemek için kullanılan bir fiildir. Bu ayette, 'er-rifdü'l-merfûd'un (verilen bağışın) kötülüğünü, yani lanetin bir bağış gibi sunulmasının ne kadar korkunç bir durum olduğunu belirtir."},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Bi'se, zem (kötüleme) için kullanılan bir fiildir ve 'ne kötü' anlamındadır. Ayette, lanetin bir 'bağış' olarak nitelendirilmesinin ironik ve dehşet verici bir şekilde ne kadar kötü olduğunu vurgular, bu da ilahi gazabın şiddetini gösterir."}]},{"word":"ٱلرِّفْدُ","root":"ر ف د","rootLatin":"r-f-d","meaning":"Yardım, destek, bağış veya verilen şey.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Rifd, yardım ve destek demektir. Aynı zamanda verilen şey, bağış anlamına da gelir. Ayetteki 'er-rifd', lanetin kendisi için kullanılan ironik bir ifadedir; sanki onlara verilen bir 'bağış' gibi sunulur, ancak bu bağış aslında bir cezadır."},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"Rifd, birine verilen şey, yardım veya destek demektir. Bu ayette, 'lanet'in kendisi 'rifd' olarak adlandırılarak, alaycı bir üslupla, onlara verilen bu 'hediyenin' aslında ne kadar kötü bir ceza olduğu vurgulanır."}]},{"word":"ٱلْمَرْفُودُ","root":"ر ف د","rootLatin":"r-f-d","meaning":"Verilen, desteklenen, kendisine bağışta bulunulan.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Merfûd, kendisine rifd (yardım/bağış) verilen şeydir. Ayette 'er-rifdü'l-merfûd' ifadesi, lanetin kendisinin, sanki onlara özel olarak verilmiş bir 'bağış' gibi sunulduğunu, ancak bunun aslında en kötü ceza olduğunu belirtir. Bu, lanetin kesinliğini ve kaçınılmazlığını pekiştirir."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Merfûd, 'rifd'in mef'ulüdür, yani kendisine bağışta bulunulan veya verilen şeydir. 'Bi'se'r-rifdü'l-merfûd' ifadesi, lanetin kendisinin, onlara verilen en kötü 'bağış' olduğunu, yani bu cezanın ne kadar şiddetli ve aşağılayıcı olduğunu mecazi bir dille anlatır."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Merfûd, 'rifd' kökünden türeyen ve kendisine bir şey verilen anlamını taşıyan bir ism-i mef'uldür. Ayetteki kullanımı, lanetin onlara 'verilen' bir şey olarak tasvir edilmesiyle, bu cezanın ilahi bir takdir ve kaçınılmaz bir akıbet olduğunu vurgular. Bu, lanetin sıradan bir beddua değil, ilahi bir hüküm olduğunu gösterir."}]}]}

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **TB. Kelime-i Mûseviyye** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *11/99*
- **TB. Kelime-i Mûseviyye** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *11/96-99*
- **Kelime-i Mûseviyye** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *11/98-99*
- **Kelime-i Mûseviyye** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *11/98-99*
- **Kelime-i Mûseviyye** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *11/98-99*
- **Kelime-i Mûseviyye** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *11/98-99*
- **TB. Kelime-i Mûseviyye** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *11/99*
- **TB. Kelime-i Mûseviyye** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *11/96-99*
