# Yûsuf Sûresi, 49. Âyet (12:49)

> ثُمَّ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ عَامٌ فِيهِ يُغَاثُ ٱلنَّاسُ وَفِيهِ يَعْصِرُونَ

*Śumme ye/tî min ba'di żâlike ‘âmun fîhi yuġâśu-nnâsu vefîhi ya'sirûn(e)*

**Meal (Diyanet):** "Sonra bunun ardından insanların yağmura kavuşacağı bir yıl gelecek. O zaman (bol rızka kavuşup) şıra ve yağ sıkacaklar."

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/12/49

---

## Tefsir

{"topics":["kissa-yusuf","rizik","tabiat-ayetleri"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"ثُمَّ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"ثُمَّ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"sonra"},{"position":2,"surface":"يَأْتِى","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ء-ت-ي","rootLatin":"hamza-t-y","lemma":"أَتَى","form":"-","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb veya cezm edatından etkilenmediği için merfû","gloss":"gelir"},{"position":3,"surface":"مِنۢ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مِن","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"den, dan"},{"position":4,"surface":"بَعْدِ","pos":"isim","posDetail":"Zarf","root":"ب-ع-د","rootLatin":"b-ain-d","lemma":"بَعْد","form":"-","features":{"irab":"Mecrûr","state":"Nekre"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"sonra"},{"position":5,"surface":"ذَٰلِكَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i İşaret","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"ذَٰلِكَ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî","state":"Marife"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mahallen mecrûr","gloss":"şu"},{"position":6,"surface":"عَامٌۭ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ع-و-م","rootLatin":"ain-w-m","lemma":"عَام","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû","state":"Nekre"},"irabReason":"Fiil-i muzâri olan يَأْتِى'nin fâili olduğu için merfû","gloss":"yıl"},{"position":7,"surface":"فِي","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فِي","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"içinde"},{"position":7,"surface":"هِ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mahallen mecrûr","gloss":"o"},{"position":8,"surface":"يُغَاثُ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"غ-و-ث","rootLatin":"gh-w-th","lemma":"أَغَاثَ","form":"İf'âl","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Meçhul","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb veya cezm edatından etkilenmediği için merfû","gloss":"yağmur yağdırılır"},{"position":9,"surface":"ٱلنَّاسُ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ء-ن-س","rootLatin":"hamza-n-s","lemma":"نَاس","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû","state":"Marife"},"irabReason":"Meçhul fiil olan يُغَاثُ'nun nâib-i fâili olduğu için merfû","gloss":"insanlar"},{"position":10,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":10,"surface":"فِي","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فِي","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"içinde"},{"position":10,"surface":"هِ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mahallen mecrûr","gloss":"o"},{"position":11,"surface":"يَعْصِرُونَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ع-ص-ر","rootLatin":"ain-s-r","lemma":"عَصَرَ","form":"-","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb veya cezm edatından etkilenmediği için merfû","gloss":"sıkıp sağarlar"}]

## Kelime Tahlili

{"summary":"Yûsuf Suresi'nin 49. ayeti, kıtlık döneminin ardından gelecek bolluk ve bereket yılını tasvir etmektedir. Ayet, insanların yağmurla ferahlayacağı ve ürünlerini sıkıp elde edecekleri bir dönemi müjdeleyerek, geleceğe dair umut ve hazırlık mesajı vermektedir.","keyConcepts":[{"word":"عَامٌ","root":"ع و م","rootLatin":"a-v-m","meaning":"Kıtlık döneminin ardından gelecek olan bolluk ve bereket yılı.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'âm' kelimesini genellikle bir yılın tamamını kapsayan zaman dilimi olarak tanımlar. Bu ayette ise, önceki kıtlık yıllarının aksine, bereket ve yağmurla dolu bir dönemi ifade etmek için kullanılmıştır. (el-Müfredât, s. 592)"},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'âm' kelimesinin Kur'an'da bazen belirli bir olayın vuku bulduğu zaman dilimini ifade ettiğini belirtir. Burada, 'yuğâsu' fiiliyle birlikte kullanılması, bu yılın özel bir bereket ve rahmet yılı olduğunu vurgular. (Mecâzü'l-Kur'ân, c. 1, s. 317)"},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, Kur'an'daki zaman kavramlarının genellikle belirli olaylarla ilişkilendirildiğini ve 'âm'ın da bu bağlamda, ilahi takdirin bir tezahürü olarak bolluk getiren bir zaman dilimini işaret ettiğini belirtir. (Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar, s. 185)"}]},{"word":"يُغَاثُ","root":"غ و ث","rootLatin":"ğ-v-s","meaning":"İnsanların yağmurla ferahlayacağı, yardım göreceği ve bolluğa kavuşacağı anlamındadır.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'yuğâsu' fiilinin 'ğavs' kökünden geldiğini ve 'yağmurla yardım edilmek, imdada yetişilmek' anlamına geldiğini ifade eder. Ayetteki bağlamda, kıtlık sonrası yağmurun gelmesiyle insanların ferahlamasını ve kurtuluşa ermesini simgeler. (Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân, s. 209)"},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'ğavs' kelimesinin 'yardım istemek' ve 'yardım etmek' anlamlarına geldiğini belirtir. 'Yuğâsu' ise meçhul çatıda kullanılarak, Allah tarafından insanlara yağmurla yardım edileceğini, onların sıkıntılarının giderileceğini vurgular. (el-Müfredât, s. 608)"},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"Fîrûzâbâdî, 'ğavs'ın özellikle sıkıntı anında yapılan yardımı ifade ettiğini belirtir. Bu ayette, kıtlık ve kuraklık sonrası gelen yağmurun, ilahi bir yardım ve kurtuluş olduğunu gösterir. (Basâiru Zevi't-Temyîz, c. 4, s. 102)"}]},{"word":"ٱلنَّاسُ","root":"أ ن س","rootLatin":"e-n-s","meaning":"Bolluk ve bereketten faydalanacak olan tüm insan topluluğu.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'insan' kelimesinin 'ünsiyet' ve 'görünür olmak' köklerinden geldiğini belirtir. Bu ayette 'en-nâs' kelimesi, genel olarak tüm insanlığı kapsayan bir ifade olup, kıtlıktan etkilenen ve ardından bolluğa kavuşacak olan geniş kitleyi temsil eder. (el-Müfredât, s. 83)"},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"el-Kefevî, 'nâs' kelimesinin Kur'an'da genellikle belirli bir topluluğu değil, genel olarak insan türünü ifade ettiğini belirtir. Burada da, ilahi rahmetin ve bereketin tüm insanlara ulaşacağını vurgular. (el-Külliyyât, s. 977)"}]},{"word":"يَعْصِرُونَ","root":"ع ص ر","rootLatin":"a-s-r","meaning":"Ürünleri sıkıp suyunu veya yağını çıkarma, hasat etme ve faydalanma eylemi.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'ya'sirûn' fiilinin 'asr' kökünden geldiğini ve 'sıkmak, suyunu çıkarmak' anlamına geldiğini belirtir. Bu ayette, bolluk döneminde üzüm, zeytin gibi ürünlerin sıkılarak yağ ve şıra elde edileceğini, yani hasadın bereketli olacağını ifade eder. (Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân, s. 210)"},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'ya'sirûn' kelimesinin mecazi olarak 'bol ürün elde etmek ve ondan faydalanmak' anlamına geldiğini açıklar. Yağmurun ardından toprağın verimli hale gelmesiyle insanların ürünlerini işleyip depolayacaklarını vurgular. (Mecâzü'l-Kur'ân, c. 1, s. 317)"},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'asr' kökünün 'sıkmak' ve 'bir şeyin özünü çıkarmak' anlamlarını taşıdığını belirtir. Ayetteki kullanımı, bolluk döneminde elde edilen ürünlerin işlenerek depolanacağını ve böylece kıtlık dönemine hazırlık yapılacağını ima eder. (el-Müfredât, s. 574)"},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'asr' fiilinin Kur'an'da genellikle bereket ve faydalanma bağlamında kullanıldığını belirtir. Bu ayette, yağmurla gelen bereketin somut bir sonucu olarak, insanların ürünlerini işleyip onlardan azami derecede istifade edeceklerini gösterir. (Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi, s. 215)"}]}]}

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Yûsuf Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *12/49*
- **Yûsuf Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *12/49*
- **Kelime-i Şuaybiyye** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *12/49*
- **Kelime-i Şuaybiyye** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *12/49*
- **Kelime-i Şuaybiyye** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *12/49*
