# Ra'd Sûresi, 30. Âyet (13:30)

> كَذَٰلِكَ أَرْسَلْنَـٰكَ فِىٓ أُمَّةٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهَآ أُمَمٌ لِّتَتْلُوَا۟ عَلَيْهِمُ ٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ وَهُمْ يَكْفُرُونَ بِٱلرَّحْمَـٰنِ ۚ قُلْ هُوَ رَبِّى لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ مَتَابِ

*Keżâlike erselnâke fî ummetin kad ḣalet min kablihâ umemun litetluve ‘aleyhimu-lleżî evhaynâ ileyke vehum yekfurûne bi-rrahmân(i)(c) kul huve rabbî lâ ilâhe illâ huve ‘aleyhi tevekkeltu ve-ileyhi metâb(i)*

**Meal (Diyanet):** (Ey Muhammed!) Böylece seni, kendilerinden önce nice ümmetlerin geçmiş olduğu bir ümmete gönderdik ki, onlar Rahman'ı inkar ederken sana vahyettiğimizi kendilerine okuyasın. De ki: "O, benim Rabbimdir. O'ndan başka hiçbir ilah yoktur. Ben yalnız O'na tevekkül ettim, dönüşüm de yalnız O'nadır."

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/13/30

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Ra'd Suresi 30. ayet, peygamberlik görevinin evrenselliğini ve tevhid inancının temelini vurgular. Ayet, 'ümmet', 'irsâl', 'tilavet', 'vahy', 'küfr' ve 'tevekkül' gibi anahtar kavramlar üzerinden ilahi mesajın iletilmesi, inkarcılık ve Allah'a güvenme ilişkisini dilbilimsel bir derinlikle ele alır.","keyConcepts":[{"word":"أَرْسَلْنَاكَ","root":"ر س ل","rootLatin":"r-s-l","meaning":"Allah'ın peygamberleri bir mesajla göndermesi, elçi tayin etmesi.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'irsâl' kelimesinin 'bir şeyi serbest bırakmak, salıvermek' anlamına geldiğini belirtir. Kur'an'da ise genellikle 'bir elçiyi bir mesajla göndermek' manasında kullanılır. Bu ayetteki 'erselnâke' ifadesi, Hz. Muhammed'in (s.a.v.) ilahi bir elçi olarak, önceki ümmetlere gönderilen peygamberler gibi, belirli bir görevi yerine getirmek üzere gönderildiğini ifade eder."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'irsâl' kelimesinin mecazi kullanımlarına değinir. Ayetteki 'erselnâke' ifadesi, Allah'ın Hz. Peygamber'i (s.a.v.) bir 'resul' olarak tayin edip, ona vahyettiği mesajı insanlara ulaştırması için görevlendirmesi anlamındadır. Bu, sadece fiziki bir gönderme değil, aynı zamanda bir yetkilendirme ve görevlendirmedir."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'resul' kavramının Kur'an'daki merkeziyetine dikkat çeker. 'İrsâl', Allah ile insanlık arasındaki iletişimin temelini oluşturan peygamberlik müessesesinin bir parçasıdır. Bu ayetteki 'erselnâke', Hz. Muhammed'in (s.a.v.) ilahi iradenin bir tecellisi olarak, önceki peygamberlerin misyonunu devam ettiren bir elçi olduğunu vurgular."}]},{"word":"أُمَّةٍ","root":"أ م م","rootLatin":"e-m-m","meaning":"Belirli bir zaman diliminde yaşayan, ortak bir inanç veya kaderi paylaşan insan topluluğu.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'ümmet' kelimesinin 'bir araya gelmiş topluluk' anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki 'ümmetin' ifadesi, Hz. Muhammed'in (s.a.v.) gönderildiği, kendisinden önce de benzer toplulukların gelip geçtiği, belirli bir zaman ve mekanda var olan insan topluluğunu ifade eder. Bu, peygamberlik mesajının belirli bir kitleye yönelik olduğunu gösterir."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'ümmet' kelimesinin 'bir imama tabi olan topluluk' veya 'belirli bir zaman diliminde yaşayan topluluk' gibi anlamlara geldiğini açıklar. Bu ayette, 'ümmetin' kelimesi, Hz. Peygamber'in (s.a.v.) tebliğ edeceği mesajın muhatabı olan, kendisinden önce de benzer toplulukların var olduğu bir insan grubunu ifade eder."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'ümmet' kavramının Kur'an'da hem 'zaman' hem de 'topluluk' anlamlarını içerdiğini belirtir. Ayetteki 'ümmetin' ifadesi, Hz. Peygamber'in (s.a.v.) gönderildiği topluluğun, kendisinden önceki ümmetler gibi belirli bir tarihsel süreç içinde var olduğunu ve ilahi mesajın bu tarihsel akış içinde yer aldığını gösterir."}]},{"word":"لِّتَتْلُوَا۟","root":"ت ل و","rootLatin":"t-l-v","meaning":"Bir metni okumak, takip etmek, ardı sıra gitmek veya bir şeyi açıklamak.","sources":[{"author":"Ebû Bekir es-Sicistânî","work":"Nüzhetü'l-Kulûb","detail":"Sicistânî, 'tilavet' kelimesinin 'okumak, takip etmek' anlamlarına geldiğini belirtir. Ayetteki 'litettüve' ifadesi, Hz. Peygamber'in (s.a.v.) kendisine vahyedilen Kur'an'ı insanlara okuması, yani tebliğ etmesi ve açıklaması görevini vurgular. Bu, sadece lafızları okumak değil, aynı zamanda anlamını da aktarmaktır."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'tilavet' kelimesinin 'bir şeyi takip etmek, ardı sıra gitmek' anlamından türediğini ve Kur'an bağlamında 'Kur'an'ı okumak, onu takip etmek ve hükümlerine uymak' manasına geldiğini açıklar. Ayetteki 'litettüve', Hz. Peygamber'in (s.a.v.) vahyedilen mesajı insanlara hem lafzen hem de manen ulaştırma görevini ifade eder."},{"author":"Semîn el-Halebî","work":"Umdetü'l-Huffâz","detail":"Semîn el-Halebî, 'tilavet'in sadece okumak değil, aynı zamanda okunanı anlamak ve gereğini yapmak anlamına da geldiğini belirtir. Bu ayetteki 'litettüve', Hz. Peygamber'in (s.a.v.) vahyedilen ayetleri insanlara okuyarak, onların bu mesajı anlamalarını ve ona göre yaşamalarını sağlamak amacını taşır."}]},{"word":"أَوْحَيْنَآ","root":"و ح ي","rootLatin":"v-h-y","meaning":"Allah'ın peygamberlerine gizli ve hızlı bir şekilde mesaj iletmesi, ilham etmesi.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'vahy' kelimesinin 'gizli ve hızlı bir şekilde bildirmek' anlamına geldiğini ifade eder. Ayetteki 'evhaynâ' ifadesi, Allah'ın Hz. Peygamber'e (s.a.v.) Kur'an'ı, insan idrakinin ötesinde, özel bir yolla ve gizlice bildirdiğini gösterir. Bu, ilahi mesajın kaynağının ve niteliğinin bir göstergesidir."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'vahy' kelimesinin 'işaret etmek, gizlice bildirmek, ilham etmek' gibi anlamlara geldiğini ve Kur'an'da genellikle Allah'ın peygamberlerine gönderdiği ilahi mesaj için kullanıldığını belirtir. Ayetteki 'evhaynâ', Kur'an'ın doğrudan Allah'tan gelen, beşerüstü bir kaynak tarafından ilham edilen bir kelam olduğunu vurgular."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'vahy' kavramının Kur'an'daki önemini vurgular ve bunun Allah'ın insanlıkla iletişim kurma biçimi olduğunu belirtir. Ayetteki 'evhaynâ', Kur'an'ın ilahi kökenli olduğunu ve Hz. Peygamber'in (s.a.v.) sadece bir aracı olduğunu, mesajın asıl kaynağının Allah olduğunu açıkça ortaya koyar."}]},{"word":"يَكْفُرُونَ","root":"ك ف ر","rootLatin":"k-f-r","meaning":"Gerçeği örtmek, inkar etmek, nankörlük etmek.","sources":[{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'küfr' kelimesinin temel anlamının 'örtmek' olduğunu ve buradan 'nankörlük etmek, gerçeği inkar etmek' anlamlarına geldiğini belirtir. Ayetteki 'yekfurûne', o ümmetin Allah'ın merhametini ve varlığını bile bile inkar ettiğini, gerçeği örtbas ettiğini ifade eder."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'küfr' kelimesinin 'bir nimeti örtmek, nankörlük etmek' ve 'Allah'ı inkar etmek' anlamlarına geldiğini açıklar. Ayetteki 'yekfurûne bi'r-Rahmân', o topluluğun Allah'ın Rahman sıfatının tecellilerini görmelerine rağmen, O'nun varlığını ve birliğini inkar ettiklerini, yani gerçeği bile bile reddettiklerini gösterir."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'küfr' kavramının Kur'an'da sadece bir inançsızlık hali değil, aynı zamanda bir 'nankörlük' ve 'gerçeği bile bile reddetme' eylemi olduğunu vurgular. Ayetteki 'yekfurûne bi'r-Rahmân', inkarcıların Allah'ın Rahman sıfatının açık delillerine rağmen O'nu inkar etmelerinin, bilinçli bir reddediş olduğunu ifade eder."}]},{"word":"تَوَكَّلْتُ","root":"و ك ل","rootLatin":"v-k-l","meaning":"Bir işi başkasına havale etmek, güvenmek, dayanmak.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'tevekkül' kelimesinin 'bir işi başkasına havale etmek, ona güvenmek' anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki 'aleyhi tevekkeltü' ifadesi, Hz. Peygamber'in (s.a.v.) tüm işlerinde ve tebliğ görevinde sadece Allah'a güvendiğini, O'na dayandığını ve O'na teslim olduğunu gösterir. Bu, imanın ve teslimiyetin bir göstergesidir."},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Kefevî, 'tevekkül'ün 'kalbin Allah'a güvenmesi ve işleri O'na havale etmesi' olduğunu açıklar. Ayetteki 'aleyhi tevekkeltü', Hz. Peygamber'in (s.a.v.) karşılaştığı zorluklar karşısında dahi, tüm gücünü ve desteğini yalnızca Allah'tan aldığını, O'na tam bir güvenle bağlandığını ifade eder."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'tevekkül' kavramının Kur'an'da 'Allah'a tam bir teslimiyet ve güvenle bağlanmak' anlamında kullanıldığını belirtir. Ayetteki 'aleyhi tevekkeltü', Hz. Peygamber'in (s.a.v.) tebliğ görevinde karşılaştığı inkarcılığa rağmen, ilahi desteğe olan sarsılmaz inancını ve tüm işlerini Allah'a havale etmesini vurgular."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["peygamberlik","vahiy-kuran","tevhid","tevekkul","musrikler"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"كَذَٰلِكَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Teşbih ve İşaret","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"كَذَٰلِكَ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"böylece"},{"position":2,"surface":"أَرْسَلْنَا","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ر-س-ل","rootLatin":"r-s-l","lemma":"أَرْسَلَ","form":"İf'âl","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"gönderdik"},{"position":2,"surface":"كَ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"كَ","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb mahallen","gloss":"seni"},{"position":3,"surface":"فِىٓ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فِي","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"içinde"},{"position":4,"surface":"أُمَّةٍۢ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"أ-م-م","rootLatin":"u-m-m","lemma":"أُمَّة","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Nekre"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"bir ümmete"},{"position":5,"surface":"قَدْ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Tahkik","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"قَدْ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"gerçekten"},{"position":6,"surface":"خَلَتْ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"خ-ل-و","rootLatin":"ḫ-l-w","lemma":"خَلَا","form":"-","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"geçip gitmişti"},{"position":7,"surface":"مِن","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مِن","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"-den"},{"position":8,"surface":"قَبْلِ","pos":"isim","posDetail":"Zarf","root":"ق-ب-ل","rootLatin":"q-b-l","lemma":"قَبْل","form":"-","features":{"irab":"Mecrûr","state":"Nekre"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"önce"},{"position":8,"surface":"هَآ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هَا","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr mahallen","gloss":"onun"},{"position":9,"surface":"أُمَمٌۭ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"أ-م-م","rootLatin":"u-m-m","lemma":"أُمَّة","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Cemi","irab":"Merfû","state":"Nekre"},"irabReason":"Fâil olduğu için merfû","gloss":"ümmetler"},{"position":10,"surface":"لِّ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer (Ta'lil)","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لِ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"için"},{"position":10,"surface":"تَتْلُوَا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ت-ل-و","rootLatin":"t-l-w","lemma":"تَلَا","form":"-","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Harf-i cer (lâm-ı ta'lil) ve gizli 'en' ile mansûb","gloss":"okuman"},{"position":11,"surface":"عَلَيْ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"عَلَى","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"üzerine"},{"position":11,"surface":"هِمُ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُمْ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr mahallen","gloss":"onlara"},{"position":12,"surface":"ٱلَّذِىٓ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Mevsûl","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"ٱلَّذِي","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb mahallen","gloss":"o şey ki"},{"position":13,"surface":"أَوْحَيْ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"و-ح-ي","rootLatin":"w-ḥ-y","lemma":"أَوْحَى","form":"İf'âl","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"vahyettik"},{"position":13,"surface":"نَآ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"نَا","form":"-","features":{"person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Fâil olduğu için merfû mahallen","gloss":"biz"},{"position":14,"surface":"إِلَيْ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِلَى","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"-e"},{"position":14,"surface":"كَ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"كَ","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr mahallen","gloss":"sana"},{"position":15,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":15,"surface":"هُمْ","pos":"isim","posDetail":"Münfasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُمْ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mübteda olduğu için merfû mahallen","gloss":"onlar"},{"position":16,"surface":"يَكْفُرُونَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ك-ف-ر","rootLatin":"k-f-r","lemma":"كَفَرَ","form":"-","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb veya cezm edeni olmadığı için merfû","gloss":"inkar ediyorlar"},{"position":17,"surface":"بِ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"بِ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"ile"},{"position":17,"surface":"ٱلرَّحْمَـٰنِ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Celâl","root":"ر-ح-م","rootLatin":"r-ḥ-m","lemma":"ٱلرَّحْمَٰن","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"Rahman'ı"},{"position":18,"surface":"قُلْ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Emir","root":"ق-و-ل","rootLatin":"q-w-l","lemma":"قَالَ","form":"-","features":{"tense":"Emir","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Emir fiil olduğu için mebnî","gloss":"de ki"},{"position":19,"surface":"هُوَ","pos":"isim","posDetail":"Münfasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mübteda olduğu için merfû mahallen","gloss":"O"},{"position":20,"surface":"رَبِّ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ر-ب-ب","rootLatin":"r-b-b","lemma":"رَبّ","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû","state":"Marife"},"irabReason":"Haber olduğu için merfû","gloss":"Rabbim"},{"position":20,"surface":"ى","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"ي","form":"-","features":{"person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr mahallen","gloss":"benim"},{"position":21,"surface":"لَآ","pos":"harf","posDetail":"Nefy Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لَا","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"yoktur"},{"position":22,"surface":"إِلَـٰهَ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ء-ل-ه","rootLatin":"ʾ-l-h","lemma":"إِلَٰه","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Lâ-i nefy-i cinsin ismi olduğu için mansûb","gloss":"ilah"},{"position":23,"surface":"إِلَّا","pos":"harf","posDetail":"İstisna Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِلَّا","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"ancak"},{"position":24,"surface":"هُوَ","pos":"isim","posDetail":"Münfasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Müstesna olduğu için merfû mahallen","gloss":"O"},{"position":25,"surface":"عَلَيْ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"عَلَى","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"üzerine"},{"position":25,"surface":"هِ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr mahallen","gloss":"O'na"},{"position":26,"surface":"تَوَكَّلْتُ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"و-ك-ل","rootLatin":"w-k-l","lemma":"تَوَكَّلَ","form":"Tefa''ul","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"güvendim"},{"position":27,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":27,"surface":"إِلَيْ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِلَى","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"-e"},{"position":27,"surface":"هِ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr mahallen","gloss":"O'na"},{"position":28,"surface":"مَتَابِ","pos":"isim","posDetail":"Masdar","root":"ت-و-ب","rootLatin":"t-w-b","lemma":"مَتَاب","form":"Mef'al","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû","state":"Marife"},"irabReason":"Mübteda olduğu için merfû","gloss":"dönüşüm"}]

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Er-Rahmân** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *13. sure 30. ayette*
- **Dur Rabbın Namazda (Cilt 2)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *13. sure 30. ayette*
- **Ra'd Sûresi** · *Ra'd Suresi 30. ayette*
- **Ra'd Sûresi** · *Ra'd Suresi 30. ayette*
