# İbrâhîm Sûresi, 13. Âyet (14:13)

> وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُم مِّنْ أَرْضِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا ۖ فَأَوْحَىٰٓ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ

*Vekâle-lleżîne keferû lirusulihim lenuḣricennekum min ardinâ ev lete'ûdunne fî milletinâ(s) feevhâ ileyhim rabbuhum lenuhlikenne-zzâlimîn(e)*

**Meal (Diyanet):** İnkar edenler, peygamberlerine; "Andolsun, ya sizi yurdumuzdan çıkaracağız, ya da bizim dinimize dönersiniz" dediler. Rableri de onlara şöyle vahyetti: "Biz zalimleri mutlaka yok edeceğiz."

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/14/13

---

## Tefsir

{"topics":["musrikler","peygamberlik","vahiy-kuran","kissa-gecmis-kavimler","ahiret-mukafat"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"ve"},{"position":1,"surface":"قَالَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ق-و-ل","rootLatin":"q-w-l","lemma":"قَالَ","form":"-","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"dedi"},{"position":2,"surface":"ٱلَّذِينَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Mevsûl","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"ٱلَّذِينَ","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Fâil olduğu için mahallen merfû","gloss":"o kimseler ki"},{"position":3,"surface":"كَفَرُوا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ك-ف-ر","rootLatin":"k-f-r","lemma":"كَفَرَ","form":"-","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"inkar ettiler"},{"position":4,"surface":"لِ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لِ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"için"},{"position":4,"surface":"رُسُلِ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ر-س-ل","rootLatin":"r-s-l","lemma":"رَسُول","form":"-","features":{"number":"Cemi","state":"Marife","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"elçilerine"},{"position":4,"surface":"هِمْ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mahallen mecrûr","gloss":"onların"},{"position":5,"surface":"لَ","pos":"harf","posDetail":"Tekid Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"muhakkak"},{"position":5,"surface":"نُخْرِجَنَّ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"خ-ر-ج","rootLatin":"kh-r-j","lemma":"أَخْرَجَ","form":"İf'âl","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Tekid nûnu ile bitiştiği için mebnî","gloss":"çıkaracağız"},{"position":5,"surface":"كُم","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَنْتَ","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mahallen mansûb","gloss":"sizi"},{"position":6,"surface":"مِّنْ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مِنْ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"den"},{"position":7,"surface":"أَرْضِ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"أ-ر-ض","rootLatin":"a-r-d","lemma":"أَرْض","form":"-","features":{"state":"Marife","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"yurdumuzdan"},{"position":7,"surface":"نَآ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"نَحْنُ","form":"-","features":{"person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mahallen mecrûr","gloss":"bizim"},{"position":8,"surface":"أَوْ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَوْ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"veya"},{"position":9,"surface":"لَ","pos":"harf","posDetail":"Tekid Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"muhakkak"},{"position":9,"surface":"تَعُودُنَّ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ع-و-د","rootLatin":"'-w-d","lemma":"عَادَ","form":"-","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Tekid nûnu ile bitiştiği için mebnî","gloss":"dönersiniz"},{"position":10,"surface":"فِى","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فِى","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"içine"},{"position":11,"surface":"مِلَّةِ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"م-ل-ل","rootLatin":"m-l-l","lemma":"مِلَّة","form":"-","features":{"state":"Marife","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"dinimize"},{"position":11,"surface":"نَا","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"نَحْنُ","form":"-","features":{"person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mahallen mecrûr","gloss":"bizim"},{"position":12,"surface":"فَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"bunun üzerine"},{"position":12,"surface":"أَوْحَىٰٓ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"و-ح-ي","rootLatin":"w-h-y","lemma":"أَوْحَى","form":"İf'âl","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"vahyetti"},{"position":13,"surface":"إِلَيْ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِلَى","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"e"},{"position":13,"surface":"هِمْ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mahallen mecrûr","gloss":"onlara"},{"position":14,"surface":"رَبُّ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ر-ب-ب","rootLatin":"r-b-b","lemma":"رَبّ","form":"-","features":{"state":"Marife","irab":"Merfû"},"irabReason":"Fâil olduğu için merfû","gloss":"Rableri"},{"position":14,"surface":"هُمْ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mahallen mecrûr","gloss":"onların"},{"position":15,"surface":"لَ","pos":"harf","posDetail":"Tekid Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"muhakkak"},{"position":15,"surface":"نُهْلِكَنَّ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ه-ل-ك","rootLatin":"h-l-k","lemma":"أَهْلَكَ","form":"İf'âl","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Tekid nûnu ile bitiştiği için mebnî","gloss":"helak edeceğiz"},{"position":16,"surface":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Fâil","root":"ظ-ل-م","rootLatin":"z-l-m","lemma":"ظَالِم","form":"-","features":{"number":"Cemi","state":"Marife","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"zalimleri"}]

## Kelime Tahlili

{"summary":"İbrahim Suresi 13. ayet, inkarcıların peygamberlere yönelik tehditlerini ve Allah'ın bu tehditlere karşı peygamberlerine vahyini konu alır. Ayet, 'küfür', 'ihraç', 'avdet', 'millet' ve 'helak' gibi temel kavramlar üzerinden inanç mücadelesini ve ilahi adaleti vurgulamaktadır.","keyConcepts":[{"word":"كَفَرُوا۟","root":"ك ف ر","rootLatin":"k-f-r","meaning":"İnkar edenler, gerçeği örtenler anlamında kullanılmıştır.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"K-f-r kökü, bir şeyi örtmek, gizlemek anlamına gelir. Şeriat dilinde ise Allah'ın birliğini ve peygamberlerini inkar etmek, hakikati örtmek demektir. Ayetteki 'kefaru' ifadesi, peygamberlerin getirdiği hakikati reddeden, onu gizlemeye çalışan toplulukları ifade eder."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu'ya göre 'küfr', İslam öncesi Arap toplumunda 'nankörlük' veya 'iyiliği örtme' anlamında kullanılırken, Kur'an'da temel olarak Allah'ın nimetlerini ve ayetlerini reddetme, peygamberlerin mesajını inkar etme anlamını kazanmıştır. Bu ayette de peygamberlere karşı çıkanların, Allah'ın mesajını inkar etme durumunu yansıtır."}]},{"word":"لَنُخْرِجَنَّكُم","root":"خ ر ج","rootLatin":"h-r-c","meaning":"Sizi memleketimizden kesinlikle çıkaracağız, sürgün edeceğiz anlamındadır.","sources":[{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"H-r-c kökü, bir yerden dışarı çıkmak veya çıkarmak anlamına gelir. Ayetteki 'lenuhricennekum' ifadesi, inkarcıların peygamberleri kendi topraklarından zorla çıkarma tehdidini mecazi bir anlamda değil, doğrudan bir sürgün eylemi olarak ifade eder."},{"author":"Semîn el-Halebî","work":"Umdetü'l-Huffâz","detail":"H-r-c fiili, bir şeyi bulunduğu yerden ayırmak, dışarı atmak demektir. Bu ayetteki kullanımı, inkarcıların peygamberlere karşı uygulayacakları fiziksel bir baskıyı, yani onları yurtlarından kovma eylemini kesinlik ifade eden 'nun' harfiyle pekiştirerek belirtir."}]},{"word":"لَتَعُودُنَّ","root":"ع و د","rootLatin":"a-v-d","meaning":"Kesinlikle döneceksiniz, geri döneceksiniz anlamındadır.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"A-v-d kökü, bir şeye geri dönmek, eski haline gelmek demektir. Ayetteki 'leta'udunne' ifadesi, inkarcıların peygamberlerden kendi dinlerine geri dönmelerini, yani terk ettikleri inanç sistemine yeniden intisap etmelerini talep ettiklerini gösterir."},{"author":"Ebû Bekir es-Sicistânî","work":"Nüzhetü'l-Kulûb","detail":"A-v-d fiili, bir durumdan başka bir duruma geçip tekrar eski duruma dönmek anlamını taşır. Burada peygamberlerin, inkarcıların 'millet'ine, yani dinlerine dönmeleri istenmektedir. Bu, bir inanç değişikliğinden önceki inanca geri dönüşü ifade eder."}]},{"word":"مِلَّتِنَا","root":"م ل ل","rootLatin":"m-l-l","meaning":"Bizim dinimize, inanç sistemimize anlamındadır.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"M-l-l kökünden türeyen 'millet', bir peygamberin tebliğ ettiği din, şeriat veya inanç sistemi anlamına gelir. Ayetteki 'milletina' ifadesi, inkarcıların kendi atalarından gelen, peygamberlerin ise terk ettiği inanç sistemini kastettiğini belirtir."},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"'Millet', bir peygamberin getirdiği şeriat ve din demektir. Bu ayette inkarcılar, peygamberlerin kendi dinlerine dönmelerini talep ederek, kendi inanç sistemlerini 'millet' olarak adlandırmışlardır. Bu, onların kendi dinlerini hakikat olarak gördüklerini gösterir."}]},{"word":"لَنُهْلِكَنَّ","root":"ه ل ك","rootLatin":"h-l-k","meaning":"Kesinlikle yok edeceğiz, helak edeceğiz anlamındadır.","sources":[{"author":"Ebû'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"H-l-k kökü, bir şeyin varlığının sona ermesi, yok olması anlamına gelir. Ayetteki 'lenühlikenne' ifadesi, Allah'ın zalimleri kesin bir şekilde helak edeceğini, yani onların varlıklarını ve güçlerini ortadan kaldıracağını, ilahi bir ceza olarak belirtir."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör'e göre 'helak', Kur'an'da genellikle Allah'ın gazabına uğrayan toplulukların veya kişilerin dünyevi ve uhrevi yıkımını ifade eder. Bu ayette, inkarcıların peygamberlere yönelik tehditlerine karşılık, Allah'ın zalimleri helak etme vaadi, ilahi adaletin tecellisini ve peygamberlere desteğini gösterir."}]},{"word":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","root":"ظ ل م","rootLatin":"z-l-m","meaning":"Haksızlık edenler, zulmedenler anlamındadır.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Z-l-m kökü, bir şeyi ait olduğu yerden başka bir yere koymak, haddi aşmak, haksızlık etmek anlamına gelir. Ayetteki 'ez-zalimîn' ifadesi, peygamberlere karşı çıkan, onları yurtlarından çıkarmakla tehdit eden ve Allah'ın mesajını inkar eden inkarcıları, yani haksızlık edenleri ifade eder."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'zulm' kavramını Kur'an'da Allah'ın koyduğu sınırları aşmak, O'nun haklarını ihlal etmek ve insanlara karşı haksızlık etmek olarak açıklar. Bu ayetteki 'zalimîn', peygamberlere karşı gelerek ve onları tehdit ederek hem Allah'a hem de insanlara karşı zulmedenleri temsil eder."}]}]}
