# Nahl Sûresi, 7. Âyet (16:7)

> وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَىٰ بَلَدٍ لَّمْ تَكُونُوا۟ بَـٰلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلْأَنفُسِ ۚ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ

*Vetahmilu eśkâlekum ilâ beledin lem tekûnû bâliġîhi illâ bişikki-l-enfus(i)(c) inne rabbekum leraûfun rahîm(un)*

**Meal (Diyanet):** Onlar ağırlıklarınızı, sizin ancak zorlukla varabileceğiniz beldelere taşırlar. Şüphesiz Rabbiniz çok esirgeyicidir, çok merhametlidir.

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/16/7

---

## Tefsir

{"topics":["tabiat-ayetleri","rizik","esma-i-husna"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Mebnî","gloss":"ve"},{"position":1,"surface":"تَحْمِلُ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ح-م-ل","rootLatin":"h-m-l","lemma":"حَمَلَ","form":"Fetha","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb veya cezm edatından etkilenmediği için merfû","gloss":"taşır"},{"position":2,"surface":"أَثْقَالَ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ث-ق-ل","rootLatin":"th-q-l","lemma":"ثِقْل","form":"-","features":{"number":"Cemi","state":"Marife","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"yükleri"},{"position":2,"surface":"كُمْ","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَنْتُمْ","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"sizin"},{"position":3,"surface":"إِلَىٰ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِلَى","form":"-","features":{},"irabReason":"Mebnî","gloss":"-e, -a"},{"position":4,"surface":"بَلَدٍۢ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ب-ل-د","rootLatin":"b-l-d","lemma":"بَلَد","form":"-","features":{"number":"Müfred","state":"Nekre","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"memlekete"},{"position":5,"surface":"لَّمْ","pos":"harf","posDetail":"Cezm Edatı","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لَمْ","form":"-","features":{},"irabReason":"Mebnî","gloss":"değil"},{"position":6,"surface":"تَكُونُوا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ك-و-ن","rootLatin":"k-w-n","lemma":"كَانَ","form":"Nakıs Fiil","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Meczûm"},"irabReason":"Cezm edatı 'lem'den sonra geldiği için meczûm","gloss":"olmadınız"},{"position":7,"surface":"بَـٰلِغِي","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Fâil","root":"ب-ل-غ","rootLatin":"b-l-gh","lemma":"بَالِغ","form":"Fâ'il","features":{"number":"Cemi","state":"Marife","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Kâne'nin haberi olduğu için mansûb","gloss":"ulaşanlar"},{"position":7,"surface":"هِ","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"ona"},{"position":8,"surface":"إِلَّا","pos":"harf","posDetail":"İstisna Edatı","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِلَّا","form":"-","features":{},"irabReason":"Mebnî","gloss":"ancak"},{"position":9,"surface":"بِ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"بِ","form":"-","features":{},"irabReason":"Mebnî","gloss":"ile"},{"position":9,"surface":"شِقِّ","pos":"isim","posDetail":"Masdar","root":"ش-ق-ق","rootLatin":"sh-q-q","lemma":"شَقّ","form":"-","features":{"number":"Müfred","state":"Marife","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"zorlukla"},{"position":10,"surface":"ٱلْأَنفُسِ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ن-ف-س","rootLatin":"n-f-s","lemma":"نَفْس","form":"-","features":{"number":"Cemi","state":"Marife","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"canların"},{"position":11,"surface":"إِنَّ","pos":"harf","posDetail":"Tahkik Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِنَّ","form":"-","features":{},"irabReason":"Mebnî","gloss":"şüphesiz"},{"position":12,"surface":"رَبَّ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ر-ب-ب","rootLatin":"r-b-b","lemma":"رَبّ","form":"-","features":{"number":"Müfred","state":"Marife","irab":"Mansûb"},"irabReason":"İnne'nin ismi olduğu için mansûb","gloss":"Rabbiniz"},{"position":12,"surface":"كُمْ","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَنْتُمْ","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"sizin"},{"position":13,"surface":"لَ","pos":"harf","posDetail":"Tekid Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Mebnî","gloss":"elbette"},{"position":13,"surface":"رَءُوفٌۭ","pos":"isim","posDetail":"Sıfat-ı Müşebbehe","root":"ر-ء-ف","rootLatin":"r-'-f","lemma":"رَءُوف","form":"Fa'ûl","features":{"number":"Müfred","state":"Nekre","irab":"Merfû"},"irabReason":"İnne'nin haberi olduğu için merfû","gloss":"çok şefkatli"},{"position":14,"surface":"رَّحِيمٌۭ","pos":"isim","posDetail":"Sıfat-ı Müşebbehe","root":"ر-ح-م","rootLatin":"r-h-m","lemma":"رَحِيم","form":"Fa'îl","features":{"number":"Müfred","state":"Nekre","irab":"Merfû"},"irabReason":"Önceki ismin sıfatı olduğu için merfû","gloss":"çok merhametli"}]

## Kelime Tahlili

{"summary":"Nahl Suresi 7. ayet, hayvanların insanların yüklerini taşıma işlevini ve bu işlevin Allah'ın insanlara olan lütfunun bir göstergesi olduğunu vurgular. Ayet, 'yükler', 'ulaşmak' ve 'zorluk' gibi kavramlar üzerinden bu ilahi lütfu ve Allah'ın 'şefkatli' ve 'merhametli' sıfatlarını öne çıkarır.","keyConcepts":[{"word":"أَثْقَالَكُمْ","root":"ث ق ل","rootLatin":"s-k-l","meaning":"İnsanların taşımakta zorlanacağı, ağırlık ve külfet ifade eden yükler.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'sikl' (ثقل) kelimesinin aslen bir şeyin ağırlığını ifade ettiğini belirtir. Ayetteki 'eskâleküm' (أثقالكم) ise, deve gibi hayvanların taşıdığı ağır yükleri, yani insanların kendi başlarına taşımakta güçlük çekecekleri eşyaları ifade eder. Bu, Allah'ın insanlara hayvanlar aracılığıyla sağladığı kolaylığı gösterir."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'eskâl' kelimesini 'ağır yükler' olarak açıklar ve bu yüklerin hayvanlar vasıtasıyla taşınmasının, insanların ulaşamayacağı yerlere ulaşmalarını sağlayan bir kolaylık olduğunu vurgular. Ayetteki kullanımı, hayvanların bu ağır yükleri taşıyarak insanlara hizmet etmesini mecazi olarak değil, doğrudan bir fayda olarak sunar."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'sikl' kökünden türeyen kelimelerin Kur'an'da genellikle 'ağırlık', 'yük' ve bazen de 'sorumluluk' anlamlarında kullanıldığını belirtir. Bu ayetteki 'eskâl', somut bir ağırlığı ifade ederken, aynı zamanda insanın kendi başına üstlenemeyeceği bir külfeti de ima eder. Hayvanların bu yükleri taşıması, ilahi bir lütuf olarak insan üzerindeki yükü hafifletir."}]},{"word":"بَـٰلِغِيهِ","root":"ب ل غ","rootLatin":"b-l-ğ","meaning":"Bir yere veya hedefe ulaşmak, varmak.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'bülûğ' (بلوغ) kelimesinin bir şeyin sonuna ulaşmak, hedefine varmak anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki 'bâliğîhi' (بالغيه) ifadesi, insanların kendi başlarına o beldeye ulaşmakta zorlanacaklarını, hatta ulaşamayacaklarını, ancak hayvanların yardımıyla bu hedefe varabileceklerini vurgular."},{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'bâliğîhi' kelimesini 'ona ulaşanlar' olarak açıklar. Ayetteki bağlamda, bu kelime, insanların normal şartlarda ulaşamayacakları uzak ve zorlu yerlere, hayvanların taşıdığı yüklerle birlikte varabilmelerini ifade eder. Bu, hayvanların seyahat ve ulaşım kolaylığı sağlamadaki rolünü gösterir."}]},{"word":"بِشِقِّ","root":"ش ق ق","rootLatin":"ş-k-k","meaning":"Büyük zorluk, meşakkat ve güçlükle.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'şikkat' (شقة) kelimesinin 'zorluk', 'meşakkat' anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki 'bişikki' (بشق) ifadesi, insanların o beldeye ancak büyük bir zorluk ve meşakkatle, hatta canlarını tehlikeye atarak ulaşabileceklerini vurgular. Bu, hayvanların sağladığı kolaylığın değerini artırır."},{"author":"Ebû Bekir es-Sicistânî","work":"Nüzhetü'l-Kulûb","detail":"Sicistânî, 'şikkat' kelimesinin 'zorlu yolculuk' ve 'meşakkat' anlamında kullanıldığını ifade eder. Ayetteki 'bişikki' ifadesi, insanların kendi başlarına katlanmak zorunda kalacakları aşırı zorluğu ve yorgunluğu anlatır. Hayvanların bu zorluğu ortadan kaldırması, Allah'ın insanlara olan rahmetinin bir göstergesidir."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'şikkat' kelimesinin Kur'an'da genellikle 'zorluk', 'sıkıntı' ve 'meşakkat' anlamlarında kullanıldığını belirtir. Bu ayetteki 'bişikki' ifadesi, insanların o beldeye ulaşmak için katlanmak zorunda kalacakları fiziksel ve zihinsel zorluğun derecesini vurgular. Hayvanların bu zorluğu hafifletmesi, ilahi bir lütuftur."}]},{"word":"لَرَءُوفٌ","root":"ر أ ف","rootLatin":"r-'-f","meaning":"Çok şefkatli, merhametli ve acıyan.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'ra'fet' (رأفة) kelimesinin 'şefkat' ve 'merhamet' anlamına geldiğini, ancak 'rahmet'ten (رحمة) daha özel ve yoğun bir şefkati ifade ettiğini belirtir. Ayetteki 'leraûfun' (لرءوف) ifadesi, Allah'ın kullarına karşı gösterdiği derin şefkati ve onlara zorluk çıkarmaktan kaçınmasını vurgular. Hayvanları insanların hizmetine sunması bu şefkatin bir tezahürüdür."},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Kefevî, 'ra'fet'in, 'rahmet'ten daha özel bir anlam taşıdığını ve özellikle bir musibet veya zorluk anında gösterilen şefkati ifade ettiğini belirtir. Ayetteki 'leraûfun' ifadesi, insanların zorluklarla karşılaşmaması için hayvanları onlara hizmetçi kılmasıyla Allah'ın bu özel şefkatini ortaya koyar."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'ra'fet' kelimesinin Kur'an'da Allah'ın insanlara karşı duyduğu derin şefkati ve merhameti ifade ettiğini belirtir. Bu şefkat, insanların acı çekmesini istememek ve onlara kolaylık sağlamak şeklinde tezahür eder. Ayetteki 'leraûfun' ifadesi, hayvanların insanlara hizmet etmesinin, Allah'ın bu şefkatinin bir yansıması olduğunu gösterir."}]},{"word":"رَّحِيمٌ","root":"ر ح م","rootLatin":"r-h-m","meaning":"Çok merhametli, acıyan ve lütufkâr.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'rahmet' (رحمة) kelimesinin 'acıma', 'şefkat' ve 'lütuf' anlamlarına geldiğini ve Allah için kullanıldığında, O'nun kullarına yönelik geniş ve sürekli ihsanını ifade ettiğini belirtir. Ayetteki 'rahîmun' (رحيم) ifadesi, Allah'ın genel ve sürekli merhametini, insanlara verdiği tüm nimetleri kapsayan bir sıfat olduğunu vurgular. Hayvanların hizmeti de bu geniş merhametin bir parçasıdır."},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"Fîrûzâbâdî, 'rahîm' isminin, Allah'ın kullarına ahirette de merhamet edeceğini, dünyada ise tüm yaratılmışlara şamil olan rahmetini ifade ettiğini belirtir. Ayetteki 'rahîmun' ifadesi, hayvanların insanlara sağladığı faydaların, Allah'ın dünya hayatındaki genel ve sürekli merhametinin bir göstergesi olduğunu açıklar."}]}]}

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Nahl Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *16/7*
- **Nahl Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *16/7*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 7** — Ahmed Avni Konuk · *16/7*
- **Nahl Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *16/7*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 7** — Ahmed Avni Konuk · *16/7*
- **Nahl Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *16/7*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 7** — Ahmed Avni Konuk · *16/7*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 7** — Ahmed Avni Konuk · *16/7*
