# Nahl Sûresi, 99. Âyet (16:99)

> إِنَّهُۥ لَيْسَ لَهُۥ سُلْطَـٰنٌ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

*İnnehu leyse lehu sultânun ‘alâ-lleżîne âmenû ve'alâ rabbihim yetevekkelûn(e)*

**Meal (Diyanet):** Gerçek şu ki; şeytanın, inanan ve yalnız Rablerine tevekkül eden kimseler üzerinde bir hakimiyeti yoktur.

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/16/99

---

## Tefsir

{"topics":["seytan-vesvese","iman","tevekkul"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"إِنَّ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Te'kid ve Nasb","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِنَّ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"Şüphesiz"},{"position":1,"surface":"هُۥ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb"},"irabReason":"İnne'nin ismi olduğu için mansûb mahallen","gloss":"o"},{"position":2,"surface":"لَيْسَ","pos":"fiil","posDetail":"Nakıs Fiil","root":"ل-ي-س","rootLatin":"l-y-s","lemma":"لَيْسَ","form":"-","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"değildir"},{"position":3,"surface":"لَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لِ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"için"},{"position":3,"surface":"هُۥ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr mahallen","gloss":"ona"},{"position":4,"surface":"سُلْطَـٰنٌ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"س-ل-ط","rootLatin":"s-l-t","lemma":"سُلْطَان","form":"-","features":{"number":"Müfred","gender":"Müzekker","irab":"Merfû","state":"Nekre"},"irabReason":"Leyse'nin ismi olduğu için merfû","gloss":"bir nüfuz"},{"position":5,"surface":"عَلَى","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"عَلَى","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"üzerine"},{"position":6,"surface":"ٱلَّذِينَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Mevsûl","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"ٱلَّذِينَ","form":"-","features":{"number":"Cemi","gender":"Müzekker","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr mahallen","gloss":"o kimseler ki"},{"position":7,"surface":"ءَامَنُوا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ء-م-ن","rootLatin":"a-m-n","lemma":"آمَنَ","form":"İf'âl","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"inandılar"},{"position":8,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":8,"surface":"عَلَىٰ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"عَلَى","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"üzerine"},{"position":9,"surface":"رَبِّ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ر-ب-ب","rootLatin":"r-b-b","lemma":"رَبّ","form":"-","features":{"number":"Müfred","gender":"Müzekker","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"Rabbi"},{"position":9,"surface":"هِمْ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُمْ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr mahallen","gloss":"onların"},{"position":10,"surface":"يَتَوَكَّلُونَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"و-ك-ل","rootLatin":"w-k-l","lemma":"تَوَكَّلَ","form":"Tefea'ul","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb veya cezm edeni olmadığı için merfû","gloss":"tevekkül ederler"}]

## Kelime Tahlili

{"summary":"Nahl Suresi 99. ayet, şeytanın müminler üzerindeki nüfuzunun olmadığını vurgular. Ayet, imanın ve Allah'a tevekkülün şeytanın vesveselerine karşı bir kalkan olduğunu dilbilimsel olarak ortaya koymaktadır.","keyConcepts":[{"word":"سُلْطَـٰنٌ","root":"س ل ط","rootLatin":"s-l-ṭ","meaning":"Şeytanın müminler üzerinde sahip olmadığı güç, nüfuz veya otorite.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'sultân' kelimesini 'güç, otorite, delil ve hüccet' olarak açıklar. Ayetteki bağlamda, şeytanın müminler üzerinde zorlayıcı bir gücünün, onları saptıracak kesin bir delilinin veya nüfuzunun olmadığını ifade eder. Şeytanın sadece vesvese verebileceğini, ancak müminleri zorla günaha sevk edemeyeceğini belirtir."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'sultân' kelimesini 'hüccet' (delil) olarak yorumlar. Ayetteki kullanımıyla, şeytanın inananlar üzerinde onları saptıracak geçerli bir delilinin veya ikna edici bir gücünün bulunmadığını, dolayısıyla müminlerin iradelerini etkileyecek bir otoritesinin olmadığını ifade eder."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'sultân' kavramının Kur'an'da genellikle 'otorite, güç ve ikna edici delil' anlamlarında kullanıldığını belirtir. Bu ayette ise şeytanın, Allah'a iman eden ve tevekkül edenler üzerinde herhangi bir 'otorite' veya 'zorlayıcı güç' kullanamayacağını, onların iradelerini teslim alamayacağını vurgular."}]},{"word":"ءَامَنُوا۟","root":"ء م ن","rootLatin":"ʾ-m-n","meaning":"Allah'a ve O'nun gönderdiklerine kalpten inanıp tasdik edenler.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'âmenû' fiilini 'tasdik ettiler, doğruladılar' anlamında kullanır. Ayetteki 'ellezîne âmenû' ifadesi, Allah'ın birliğine, peygamberlerine ve ahiret gününe iman eden, bu imanı kalplerine yerleştiren kişileri ifade eder. Bu iman, şeytanın nüfuzuna karşı bir koruyucudur."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'îmân'ı 'tasdik ve emniyet' kökünden türeterek, kalbin bir şeyi tasdik etmesi ve bu tasdikle emniyet bulması olarak açıklar. Ayetteki 'âmenû' kelimesi, Allah'a iman ederek O'nun korumasına giren ve bu sayede şeytanın şerrinden emin olan kimseleri ifade eder."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'îmân' kavramının Kur'an'da sadece sözlü bir ikrar değil, aynı zamanda kalbî bir tasdik ve amellerle desteklenen bir teslimiyet olduğunu belirtir. Bu ayette 'âmenû' ile kastedilenler, bu bütüncül imana sahip olan ve dolayısıyla şeytanın etkisinden uzak duran müminlerdir."}]},{"word":"يَتَوَكَّلُونَ","root":"و ك ل","rootLatin":"w-k-l","meaning":"İşlerini Allah'a havale eden, O'na güvenip dayananlar.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'tevekkül'ü 'işi başkasına havale etmek, ona güvenmek' olarak tanımlar. Ayetteki 'yetewekkelûne' fiili, müminlerin tüm işlerinde Allah'a güvenmelerini, O'na dayanmalarını ve O'nun yardımına sığınmalarını ifade eder. Bu tevekkül, şeytanın vesveselerine karşı en güçlü manevi kalkandır."},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Kefevî, 'tevekkül'ü 'kulun kalbinin Allah'a güvenmesi ve O'nun dışındaki her şeyden yüz çevirmesi' olarak açıklar. Ayetteki 'yetewekkelûne' ifadesi, müminlerin Rablerine tam bir teslimiyetle güvenmelerini, O'nun kudretine ve hikmetine inanmalarını ve bu sayede şeytanın aldatmalarına karşı dirençli olmalarını vurgular."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'tevekkül' kavramının Kur'an'da 'Allah'a tam bir güven ve teslimiyet' anlamında kullanıldığını belirtir. Bu ayette, şeytanın nüfuzunun olmamasının temelinde, müminlerin sadece Allah'a güvenmeleri ve O'na dayanmaları yatar. Bu, aktif bir teslimiyet halidir."}]}]}

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Özün Özü ve Sırrın Sırrı (Cilt 4)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *NAHL suresinin 99. Âyetinde*
- **Özün Özü ve Sırrın Sırrı (Cilt 4)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *NAHL suresinin 99. Âyetinde*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 6** — Ahmed Avni Konuk · *16/99*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 6** — Ahmed Avni Konuk · *16/99*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 6** — Ahmed Avni Konuk · *16/99*
- **Nahl Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *16/99*
- **Nahl Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *16/99*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 6** — Ahmed Avni Konuk · *16/99*
