# Kehf Sûresi, 25. Âyet (18:25)

> وَلَبِثُوا۟ فِى كَهْفِهِمْ ثَلَـٰثَ مِا۟ئَةٍ سِنِينَ وَٱزْدَادُوا۟ تِسْعًا

*Velebiśû fî kehfihim śelâśe mi-etin sinîne vezdâdû tis'â(n)*

**Meal (Diyanet):** Onlar mağaralarında üç yüz yıl kaldılar. Buna dokuz daha eklediler.

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/18/25

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Kehf Suresi 25. ayet, Ashab-ı Kehf'in mağarada geçirdiği süreyi ifade etmektedir. Ayet, 'kalmak', 'mağara', 'üç yüz' ve 'dokuz' gibi temel kavramlar üzerinden zaman ve mekanın ilahi takdirdeki yerini vurgular.","keyConcepts":[{"word":"وَلَبِثُوا۟","root":"ل ب ث","rootLatin":"l-b-s","meaning":"Ashab-ı Kehf'in mağarada belirli bir süre ikamet etmesi, kalması.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Lebs (لبث) kelimesi, bir yerde uzun süre kalmak, ikamet etmek anlamına gelir. Ayetteki 've lebisû' (وَلَبِثُوا۟) ifadesi, Ashab-ı Kehf'in mağarada uzun bir zaman dilimi boyunca uykuda kalışını, yani orada ikamet edişini belirtir. Bu, geçici bir duruştan ziyade, belirli bir süreye yayılan bir kalışa işaret eder."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Lebisû (لبثوا) fiili, 'beklediler, durdular' anlamındadır. Ayetteki kullanımı, onların mağarada uyku halinde geçirdikleri uzun süreyi mecazi olarak 'kalma' fiiliyle ifade eder. Bu, onların aktif bir eylemde bulunmaktan ziyade, pasif bir şekilde orada varlıklarını sürdürmelerini vurgular."}]},{"word":"كَهْفِهِمْ","root":"ك ه ف","rootLatin":"k-h-f","meaning":"Ashab-ı Kehf'in sığındığı, içinde kaldığı doğal oyuk, mağara.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Kehf (كهف), dağda bulunan geniş ve büyük oyuktur. Ayetteki 'kehfehim' (كَهْفِهِمْ) ifadesi, Ashab-ı Kehf'in sığındığı ve uzun süre kaldığı bu özel mekanı tanımlar. Bu mekan, onların dış dünyadan izole olmalarını ve ilahi koruma altında bulunmalarını sağlayan bir sığınak işlevi görmüştür."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Kehf (كهف), dağdaki geniş mağara anlamına gelir. Ayetteki kullanımı, sadece bir barınak değil, aynı zamanda ilahi bir mucizenin gerçekleştiği, zamanın farklı aktığı özel bir mekan olarak vurgulanır. Onların 'mağaralarında' kalmaları, bu mekanın onların hikayesindeki merkezi rolünü gösterir."}]},{"word":"ثَلَـٰثَ","root":"ث ل ث","rootLatin":"s-l-s","meaning":"Sayısal olarak 'üç' rakamını ifade eder ve ayette yüzlerle birlikte kullanılır.","sources":[{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"Selâse (ثلاثة), üç sayısını ifade eden bir kelimedir. Ayetteki 'selâse mietin' (ثَلَـٰثَ مِا۟ئَةٍ) ifadesi, 'üç yüz' anlamına gelir ve Ashab-ı Kehf'in mağarada geçirdiği sürenin temel sayısal bileşenini oluşturur. Bu sayı, onların uykuda geçirdiği sürenin büyüklüğünü vurgular."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Sayılar, Kur'an'da bazen kesinlik bazen de çokluk ifade etmek için kullanılır. Bu ayetteki 'selâse' (ثَلَـٰثَ), 'mi'e' (yüz) ile birleşerek kesin bir zaman dilimini, yani üç yüz yılı belirtir. Bu, ilahi takdirin ve mucizenin bir göstergesi olarak, zamanın ölçülebilir bir birimini sunar."}]},{"word":"تِسْعًا","root":"ت س ع","rootLatin":"t-s-'-","meaning":"Sayısal olarak 'dokuz' rakamını ifade eder ve ayette üç yüz yıla ek olarak belirtilir.","sources":[{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Tis'a (تسعة), dokuz sayısını ifade eder. Ayetteki 've zdâdû tis'an' (وَٱزْدَادُوا۟ تِسْعًا) ifadesi, 've dokuz daha eklediler' anlamına gelir. Bu, üç yüz yıla ek olarak dokuz yıl daha kaldıklarını belirtir. Bu ekleme, sürenin hassasiyetini ve ilahi bilginin detayını gösterir."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Kur'an'da sayılar, bazen sembolik anlamlar taşısa da, bu ayetteki 'tis'an' (تِسْعًا) ifadesi, 'selâse mietin' (üç yüz) ile birlikte, belirli ve kesin bir zaman dilimini, yani üç yüz dokuz yılı ifade eder. Bu, ilahi bilginin mutlak doğruluğunu ve zamanın ilahi kontrolünü vurgular."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["kissa-diger-peygamberler","gayb","imtihan-bela"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"وَلَبِثُوا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ل-ب-ث","rootLatin":"l-b-th","lemma":"لَبِثَ","form":"-","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"kaldılar"},{"position":1,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"ve"},{"position":2,"surface":"فِى","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فِي","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"içinde"},{"position":3,"surface":"كَهْفِ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ك-ه-ف","rootLatin":"k-h-f","lemma":"كَهْف","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"mağara"},{"position":3,"surface":"هِمْ","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"onların"},{"position":4,"surface":"ثَلَـٰثَ","pos":"isim","posDetail":"Sayı","root":"ث-ل-ث","rootLatin":"th-l-th","lemma":"ثَلَاث","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Cemi","irab":"Mansûb","state":"Marife"},"irabReason":"Zarf-ı zaman olduğu için mansûb","gloss":"üç yüz"},{"position":5,"surface":"مِا۟ئَةٍۢ","pos":"isim","posDetail":"Sayı","root":"م-ء-ي","rootLatin":"m-'-y","lemma":"مِائَة","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Nekre"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"yüz"},{"position":6,"surface":"سِنِينَ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"س-ن-و","rootLatin":"s-n-w","lemma":"سَنَة","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Cemi","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Temyiz olduğu için mansûb","gloss":"yıl"},{"position":7,"surface":"وَٱزْدَادُوا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ز-ي-د","rootLatin":"z-y-d","lemma":"اِزْدَادَ","form":"İfti'âl","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"artırdılar"},{"position":7,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"ve"},{"position":8,"surface":"تِسْعًۭا","pos":"isim","posDetail":"Sayı","root":"ت-س-ع","rootLatin":"t-s-ʿ","lemma":"تِسْع","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"dokuz"}]

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 8** — Ahmed Avni Konuk · *18/25*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 8** — Ahmed Avni Konuk · *18/25*
- **Kelime-i Yûnusiyye** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *18/25*
- **Kelime-i Yûnusiyye** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *18/25*
- **Kelime-i Yûnusiyye** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *18/25*
- **Kelime-i Yûnusiyye** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *18/25*
- **Kelime-i Yûnusiyye** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *18/25*
- **Kelime-i Yûnusiyye** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *18/25*
