# Kehf Sûresi, 56. Âyet (18:56)

> وَمَا نُرْسِلُ ٱلْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ ۚ وَيُجَـٰدِلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِٱلْبَـٰطِلِ لِيُدْحِضُوا۟ بِهِ ٱلْحَقَّ ۖ وَٱتَّخَذُوٓا۟ ءَايَـٰتِى وَمَآ أُنذِرُوا۟ هُزُوًا

*Vemâ nursilu-lmurselîne illâ mubeşşirîne vemunżirîn(e)(c) veyucâdilu-lleżîne keferû bilbâtili liyudhidû bihi-lhakk(a)(s) vetteḣażû âyâtî vemâ unżirû huzuvâ(n)*

**Meal (Diyanet):** Biz, peygamberleri ancak müjdeleyiciler ve uyarıcılar olarak göndeririz. İnkar edenler ise, hakkı batılla çürütmek için mücadele ederler. Ayetlerimizi ve kendilerine yapılan uyarıları alaya alırlar.

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/18/56

---

## Tefsir

{"topics":["peygamberlik","tebligh","musrikler","vahiy-kuran"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"وَمَا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"ve"},{"position":1,"surface":"مَا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Nefiy","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مَا","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"değil"},{"position":2,"surface":"نُرْسِلُ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ر-س-ل","rootLatin":"r-s-l","lemma":"أَرْسَلَ","form":"İf'âl","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb ve cezm edatı olmadığı için merfû","gloss":"göndeririz"},{"position":3,"surface":"ٱلْمُرْسَلِينَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Mef'ûl","root":"ر-س-ل","rootLatin":"r-s-l","lemma":"مُرْسَل","form":"İf'âl","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mansûb","state":"Marife"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"gönderilenleri/peygamberleri"},{"position":4,"surface":"إِلَّا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i İstisna","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِلَّا","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"ancak"},{"position":5,"surface":"مُبَشِّرِينَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Fâil","root":"ب-ش-ر","rootLatin":"b-ş-r","lemma":"مُبَشِّر","form":"Tef'îl","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Hâl olduğu için mansûb","gloss":"müjdeleyiciler olarak"},{"position":6,"surface":"وَمُنذِرِينَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"ve"},{"position":6,"surface":"مُنذِرِينَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Fâil","root":"ن-ذ-ر","rootLatin":"n-dh-r","lemma":"مُنْذِر","form":"İf'âl","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Atfedildiği için mansûb","gloss":"uyarıcılar"},{"position":7,"surface":"وَيُجَـٰدِلُ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"ve"},{"position":7,"surface":"يُجَـٰدِلُ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ج-د-ل","rootLatin":"j-d-l","lemma":"جَادَلَ","form":"Mufâ'ale","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb ve cezm edatı olmadığı için merfû","gloss":"tartışır"},{"position":8,"surface":"ٱلَّذِينَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Mevsûl","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"ٱلَّذِينَ","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Fâil olduğu için merfû","gloss":"o kimseler ki"},{"position":9,"surface":"كَفَرُوا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ك-ف-ر","rootLatin":"k-f-r","lemma":"كَفَرَ","form":"-","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"inkar ettiler"},{"position":10,"surface":"بِٱلْبَـٰطِلِ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"بِ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"ile"},{"position":10,"surface":"ٱلْبَـٰطِلِ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Fâil","root":"ب-ط-ل","rootLatin":"b-ṭ-l","lemma":"بَاطِل","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"batıl"},{"position":11,"surface":"لِيُدْحِضُوا۟","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer (Ta'lil)","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لِ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"için"},{"position":11,"surface":"يُدْحِضُوا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"د-ح-ض","rootLatin":"d-ḥ-ḍ","lemma":"أَدْحَضَ","form":"İf'âl","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Gizli 'en' ile mansûb olan 'lâm-ı ta'lil'den sonra geldiği için mansûb","gloss":"ortadan kaldırmak"},{"position":12,"surface":"بِهِ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"بِ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"ile"},{"position":12,"surface":"هِ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"onu"},{"position":13,"surface":"ٱلْحَقَّ","pos":"isim","posDetail":"Masdar","root":"ح-ق-ق","rootLatin":"ḥ-q-q","lemma":"حَقّ","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Marife"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"hakkı"},{"position":14,"surface":"وَٱتَّخَذُوٓا۟","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"ve"},{"position":14,"surface":"ٱتَّخَذُوٓا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"أ-خ-ذ","rootLatin":"a-kh-dh","lemma":"اِتَّخَذَ","form":"İfti'âl","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"edindiler"},{"position":15,"surface":"ءَايَـٰتِى","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"أ-ي-ي","rootLatin":"a-y-y","lemma":"آيَة","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Cemi","irab":"Mansûb","state":"Marife"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"ayetlerimi"},{"position":15,"surface":"ى","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَنَا","form":"-","features":{"person":"1.","gender":"Müzekker|Müennes","number":"Müfred","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"benim"},{"position":16,"surface":"وَمَآ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"ve"},{"position":16,"surface":"مَآ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Mevsûl","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مَا","form":"-","features":{"irab":"Mansûb"},"irabReason":"Atfedildiği için mansûb","gloss":"şey"},{"position":17,"surface":"أُنذِرُوا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ن-ذ-ر","rootLatin":"n-dh-r","lemma":"أَنْذَرَ","form":"İf'âl","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Meçhul","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"uyarıldılar"},{"position":18,"surface":"هُزُوًۭا","pos":"isim","posDetail":"Masdar","root":"ه-ز-أ","rootLatin":"h-z-a","lemma":"هُزْء","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Mef'ûlün bih sâni olduğu için mansûb","gloss":"alay konusu"}]

## Kelime Tahlili

{"summary":"Kehf Suresi 56. ayet, peygamberlerin temel görevlerini (müjdeleme ve uyarma) ve inkarcıların bu mesajlara karşı takındıkları olumsuz tavrı (batılla mücadele, alay etme) dilbilimsel bir derinlikle ortaya koymaktadır. Ayet, 'irsal', 'beşşere', 'enzere', 'cadale', 'dahada' ve 'heze' gibi fiiller aracılığıyla bu karşıtlıkları vurgular.","keyConcepts":[{"word":"نُرْسِلُ","root":"ر س ل","rootLatin":"r-s-l","meaning":"Allah'ın elçileri insanlara göndermesi, vazifelendirmesi ve onlara bir mesaj iletmesini ifade eder.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'irsal' kelimesinin 'bir şeyi serbest bırakmak, göndermek' anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki 'nursilu' ifadesi, Allah'ın peygamberleri belirli bir görevle, yani müjdeleyici ve uyarıcı olarak insanlara göndermesini, onları bu vazife için serbest bırakmasını ve yetkilendirmesini vurgular."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'irsal' fiilinin mecazi olarak 'bir şeyi bir yere yönlendirmek, sevk etmek' anlamında kullanıldığını belirtir. Ayetteki 'nursilu' fiili, Allah'ın peygamberleri insanlara doğru, belirli bir amaçla yönlendirmesini ve onların aracılığıyla mesajını ulaştırmasını ifade eder."}]},{"word":"مُبَشِّرِينَ","root":"ب ش ر","rootLatin":"b-ş-r","meaning":"İnsanlara sevindirici haberler getiren, müjdeleyen kimselerdir.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'beşâret' kelimesinin 'sevindirici haber' anlamına geldiğini ve 'mübeşşir'in de bu haberi getiren kişi olduğunu açıklar. Ayetteki 'mübeşşirîn' ifadesi, peygamberlerin iman edenlere cennet ve Allah'ın rızası gibi güzel akıbetleri müjdeleyen elçiler olduğunu belirtir."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'beşâret' kavramının Kur'an'da genellikle Allah'ın rahmeti, mağfireti ve cennet vaadiyle ilişkilendirildiğini vurgular. 'Mübeşşirîn' kelimesi, peygamberlerin bu ilahi lütufları insanlara duyuran, onlara umut veren ve doğru yola teşvik eden rolünü öne çıkarır."}]},{"word":"مُنذِرِينَ","root":"ن ذ ر","rootLatin":"n-z-r","meaning":"İnsanları kötü sonuçlara karşı uyaran, korkutan ve sakındıran kimselerdir.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'inzâr' kelimesinin 'korkutmak, sakındırmak' anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki 'münzirîn' ifadesi, peygamberlerin inkarcıları ve günahkarları Allah'ın azabına ve cehenneme karşı uyaran, onları kötü akıbetlerden sakındıran görevini açıklar."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'inzâr'ın 'bir tehlikeye karşı önceden uyarma' anlamını taşıdığını ve bu uyarının genellikle bir tehdit veya ceza içerdiğini ifade eder. 'Münzirîn' kelimesi, peygamberlerin insanları Allah'ın emirlerine uymadıkları takdirde karşılaşacakları kötü sonuçlar hakkında bilgilendiren ve onları bu sonuçlardan korumaya çalışan elçiler olduğunu gösterir."}]},{"word":"يُجَـٰدِلُ","root":"ج د ل","rootLatin":"c-d-l","meaning":"Tartışmak, çekişmek, mücadele etmek anlamına gelir ve genellikle bir fikri çürütmek veya kendi fikrini savunmak amacıyla yapılan sözlü mücadeleyi ifade eder.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'cidâl' kelimesinin 'bir şeyi sağlamlaştırmak' kökünden geldiğini ve mecazi olarak 'bir fikri savunmak veya çürütmek için yapılan tartışma' anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki 'yücâdilü' fiili, inkarcıların hakkı batılla çürütmek amacıyla ısrarlı ve inatçı bir şekilde tartıştıklarını, mücadele ettiklerini gösterir."},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Kefevî, 'cidâl'in 'bir şeyi diğerine karşı koymak' anlamında kullanıldığını ve genellikle bir karşıtlık ve çekişme içerdiğini ifade eder. Ayetteki 'yücâdilü' fiili, inkarcıların hakka karşı batılı öne sürerek, onu çürütme gayesiyle sürekli bir tartışma ve mücadele içinde olduklarını vurgular."}]},{"word":"لِيُدْحِضُوا۟","root":"د ح ض","rootLatin":"d-h-d","meaning":"Bir şeyi ortadan kaldırmak, çürütmek, geçersiz kılmak veya kaydırmak anlamına gelir.","sources":[{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'idhad' fiilinin mecazi olarak 'bir şeyi yerinden oynatmak, kaydırmak' anlamında kullanıldığını belirtir. Ayetteki 'liyüdḥidū' ifadesi, inkarcıların batıl argümanlarla hakkı yerinden oynatmaya, onu geçersiz kılmaya ve ortadan kaldırmaya çalıştıklarını gösterir."},{"author":"Semîn el-Halebî","work":"Umdetü'l-Huffâz","detail":"Semîn el-Halebî, 'idhad'ın 'bir şeyi zayıflatmak, çürütmek ve mağlup etmek' anlamlarına geldiğini açıklar. Ayetteki 'liyüdḥidū' fiili, inkarcıların batıl yollarla hakkın gücünü kırmaya, onu zayıflatmaya ve nihayetinde ortadan kaldırmaya yönelik çabalarını ifade eder."}]},{"word":"هُزُوًا","root":"ه ز أ","rootLatin":"h-z-e","meaning":"Alay etmek, küçümsemek, hafife almak ve eğlence konusu yapmak anlamına gelir.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'hüzüv' kelimesinin 'bir şeyi küçümseyerek alay etmek' anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki 'hüzüven' ifadesi, inkarcıların Allah'ın ayetlerini ve peygamberlerin uyarılarını ciddiye almayıp, onlarla eğlenerek ve onları küçümseyerek alay ettiklerini gösterir."},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"Fîrûzâbâdî, 'hüzüv'ün 'bir şeyi değersiz görmek ve onunla eğlenmek' anlamını taşıdığını ifade eder. Ayetteki 'hüzüven' kelimesi, inkarcıların ilahi mesajları ve uyarıları değersiz bularak, onları birer eğlence ve alay konusu haline getirdiklerini vurgular, bu da onların inkarlarının derinliğini ortaya koyar."}]}]}
