# Meryem Sûresi, 22. Âyet (19:22)

> ۞ فَحَمَلَتْهُ فَٱنتَبَذَتْ بِهِۦ مَكَانًا قَصِيًّا

*Fehamelet-hu fentebeżet bihi mekânen kasiyyâ(n)*

**Meal (Diyanet):** Böylece Meryem, çocuğa gebe kaldı ve onunla uzak bir yere çekildi.

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/19/22

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Meryem Suresi 22. ayet, Hz. Meryem'in hamile kalması ve bu durumla birlikte toplumdan uzaklaşmasını tasvir eder. Ayet, 'hamile kalmak', 'uzaklaşmak' ve 'uzak yer' kavramları üzerinden olayın mahremiyetini ve zorluğunu vurgular.","keyConcepts":[{"word":"فَحَمَلَتْهُ","root":"ح م ل","rootLatin":"h-m-l","meaning":"Hz. Meryem'in İsa'ya hamile kalması, karnında taşıması.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Hamle (حمل), bir şeyi taşımak, yüklenmek anlamına gelir. Ayetteki 'fehamelet-hu' ifadesi, Hz. Meryem'in İsa'yı karnında taşıması, yani hamile kalması anlamındadır. Bu, hem fiziksel bir yükü hem de manevi bir sorumluluğu ifade eder."},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Haml (حمل), bir şeyin ağırlığını taşımak demektir. Özellikle kadınlar için 'hamile kalmak' anlamında kullanılır. Ayetteki kullanımı, Hz. Meryem'in mucizevi bir şekilde hamile kalışını ve bu durumu taşıyışını anlatır."}]},{"word":"فَٱنتَبَذَتْ","root":"ن ب ذ","rootLatin":"n-b-z","meaning":"Hz. Meryem'in hamileliği nedeniyle insanlardan uzaklaşması, bir kenara çekilmesi.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Nebz (نبذ), bir şeyi atmak, terk etmek veya bir kenara bırakmak demektir. 'Fentebedet' fiili, Hz. Meryem'in insanlardan uzaklaşarak, kendini bir kenara çekmesini ifade eder. Bu, toplumun tepkisinden kaçınma ve yalnız kalma arzusunu gösterir."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Nebz (نبذ), bir şeyi geride bırakmak, terk etmek anlamındadır. Ayetteki 'fentebedet bihi' ifadesi, Hz. Meryem'in çocuğuyla birlikte insanlardan uzaklaşmasını, kendini izole etmesini mecazi olarak anlatır. Bu, onun içinde bulunduğu zor durumu ve mahremiyet ihtiyacını vurgular."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Nebz kökünden türeyen kelimeler, genellikle bir şeyi 'reddetme', 'bir kenara atma' veya 'uzaklaştırma' anlamlarını taşır. Hz. Meryem bağlamında, bu fiil onun toplumdan kendini 'uzaklaştırması', 'tecrit etmesi' anlamında kullanılmıştır. Bu, onun hem fiziksel hem de sosyal bir uzaklaşma yaşadığını gösterir."}]},{"word":"مَكَانًا","root":"ك و ن","rootLatin":"k-w-n","meaning":"Hz. Meryem'in uzaklaştığı fiziksel yer, mekan.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Mekân (مكان), bir şeyin bulunduğu yer, konum anlamına gelir. Ayetteki 'mekânen kasıyyen' ifadesi, Hz. Meryem'in uzaklaştığı fiziksel alanı belirtir. Bu, onun toplumdan izole olduğu, gözlerden uzak bir yer arayışını ifade eder."},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Mekân (مكان), bir şeyin istikrar bulduğu, yerleştiği mahaldir. Ayetteki kullanımı, Hz. Meryem'in hamileliği sırasında sığındığı, insanların ulaşamayacağı veya görmeyeceği bir yeri işaret eder."}]},{"word":"قَصِيًّا","root":"ق ص و","rootLatin":"k-s-w","meaning":"Uzak, ırak, erişilmesi zor bir yer.","sources":[{"author":"Ebû Bekir es-Sicistânî","work":"Nüzhetü'l-Kulûb","detail":"Kasâ (قصا), uzaklaşmak, ırak olmak demektir. 'Kasıyyen' kelimesi, uzak, erişilmesi güç bir yeri ifade eder. Ayetteki 'mekânen kasıyyen' ifadesi, Hz. Meryem'in toplumdan tamamen izole olduğu, kimsenin onu rahatsız edemeyeceği bir yere çekildiğini vurgular."},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"Kasıyy (قصي), uzak olan, erişilmesi zor olan demektir. Ayetteki kullanımı, Hz. Meryem'in hem fiziksel olarak uzak bir yere gitmesini hem de bu uzaklığın getirdiği yalnızlığı ve mahremiyeti ifade eder. Bu, onun içinde bulunduğu durumun hassasiyetini gösterir."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Kasâ kökünden türeyen kelimeler, genellikle 'uzaklık', 'ıraklık' anlamlarını taşır. 'Kasıyyen' kelimesi, sadece coğrafi bir uzaklığı değil, aynı zamanda sosyal ve psikolojik bir uzaklaşmayı da ifade eder. Hz. Meryem'in bu uzak yere çekilmesi, onun toplumun yargılarından kaçma arzusunu yansıtır."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["kissa-isa-meryem","insanin-yaratilisi"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"فَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"ve, hemen"},{"position":1,"surface":"حَمَلَتْ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ح-م-ل","rootLatin":"h-m-l","lemma":"حَمَلَ","form":"-","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"gebe kaldı"},{"position":1,"surface":"هُ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mahallen mansûb","gloss":"onu"},{"position":2,"surface":"فَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"ve, hemen"},{"position":2,"surface":"ٱنتَبَذَتْ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ن-ب-ذ","rootLatin":"n-b-dh","lemma":"اِنْتَبَذَ","form":"İfti'âl","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"çekildi"},{"position":3,"surface":"بِ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"بِ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"ile"},{"position":3,"surface":"هِۦ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mahallen mecrûr","gloss":"onunla"},{"position":4,"surface":"مَكَانًۭا","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ك-و-ن","rootLatin":"k-w-n","lemma":"مَكَان","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Mef'ûlün fîh (zarf-ı mekan) olduğu için mansûb","gloss":"bir yere"},{"position":5,"surface":"قَصِيًّۭا","pos":"isim","posDetail":"Sıfat-ı Müşebbehe","root":"ق-ص-و","rootLatin":"q-s-w","lemma":"قَصِيّ","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Önceki ismin (مَكَانًا) sıfatı olduğu için mansûb","gloss":"uzak"}]

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Namaz Sûreleri (Cilt 1)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *19/22*
- **Namaz Sûreleri (Cilt 1)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *19/22*
