# Meryem Sûresi, 33. Âyet (19:33)

> وَٱلسَّلَـٰمُ عَلَىَّ يَوْمَ وُلِدتُّ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا

*Ve-sselâmu ‘aleyye yevme vulidtu veyevme emûtu veyevme ub'aśu hayyâ(n)*

**Meal (Diyanet):** "Doğduğum gün, öleceğim gün ve diriltileceğim gün bana selam (esenlik verilmiştir)."

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/19/33

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Meryem Suresi'nin 33. ayeti, Hz. İsa'nın kendi doğum, ölüm ve yeniden diriliş günlerine atfettiği 'selam' kavramı etrafında şekillenmektedir. Ayet, bu üç kritik yaşam evresini 'selam' ile ilişkilendirerek, ilahi bir koruma ve esenlik vaadini dilbilimsel olarak vurgular.","keyConcepts":[{"word":"ٱلسَّلَـٰمُ","root":"س ل م","rootLatin":"s-l-m","meaning":"Bu ayette, Hz. İsa'nın doğum, ölüm ve diriliş günlerinde kendisine bahşedilen ilahi esenlik, güvenlik ve huzuru ifade eder.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Selam (سلام), zahiri ve batıni her türlü afetten kurtuluş, esenlik ve güven içinde olma halidir. Ayetteki kullanımı, Hz. İsa'nın bu üç önemli günde Allah'ın himayesi altında olacağını ve her türlü olumsuzluktan uzak kalacağını belirtir."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Selam, burada 'esenlik ve güvenlik' anlamındadır. Hz. İsa'nın bu üç günde, yani doğumunda, ölümünde ve dirilişinde Allah tarafından korunmuş ve güvende olacağı mecazını taşır. Bu, onun ilahi bir lütfa mazhar olduğunu gösterir."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Selam, Kur'an'da sadece bir dilek değil, aynı zamanda Allah'ın bir sıfatı ve O'ndan gelen bir lütuf olarak da kullanılır. Hz. İsa'nın bu ayetteki ifadesi, kendisinin bu ilahi esenliğe mazhar olduğunu ve bu üç kritik dönemin ilahi bir koruma altında geçeceğini vurgular."}]},{"word":"وُلِدتُّ","root":"و ل د","rootLatin":"v-l-d","meaning":"Hz. İsa'nın dünyaya gelişini, doğum anını ifade eder.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Veled (ولد) kökünden gelen 'vülidtü' (وُلِدتُّ), 'doğdum' anlamına gelir. Ayetteki kullanımı, Hz. İsa'nın mucizevi doğumuna atıfta bulunarak, bu olayın ilahi bir takdir ve kudretle gerçekleştiğini vurgular."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Veled (ولد) kelimesi, bir şeyin başka bir şeyden meydana gelmesi, doğması anlamındadır. 'Vülidtü' (وُلِدتُّ) fiili, Hz. İsa'nın annesinden dünyaya gelişini ifade eder ve bu doğumun sıradan bir doğumdan farklı olarak ilahi bir işaret taşıdığını ima eder."}]},{"word":"أَمُوتُ","root":"م و ت","rootLatin":"m-v-t","meaning":"Hz. İsa'nın ölümünü, canının bedenden ayrılmasını ifade eder.","sources":[{"author":"Ebû Bekir es-Sicistânî","work":"Nüzhetü'l-Kulûb","detail":"Mevt (موت), canlının hayatının sona ermesi, ruhun bedenden ayrılmasıdır. 'Emûtü' (أَمُوتُ) fiili, Hz. İsa'nın gelecekteki ölümünü ifade eder ve bu ölümün de tıpkı doğumu gibi ilahi bir planın parçası olduğunu gösterir."},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"Mevt (موت), hayatın zıddıdır ve ruhun bedenden ayrılmasıyla gerçekleşir. Ayetteki 'emûtü' (أَمُوتُ) ifadesi, Hz. İsa'nın da diğer insanlar gibi öleceğini, ancak bu ölümün de ilahi bir hikmetle gerçekleşeceğini belirtir."}]},{"word":"أُبْعَثُ","root":"ب ع ث","rootLatin":"b-a-s̱","meaning":"Hz. İsa'nın kıyamet gününde yeniden diriltilmesini, hayata döndürülmesini ifade eder.","sources":[{"author":"Semîn el-Halebî","work":"Umdetü'l-Huffâz","detail":"Ba's (بعث), bir şeyi harekete geçirmek, uyandırmak, göndermek ve özellikle ölümden sonra diriltmek anlamlarına gelir. 'Üb'asü' (أُبْعَثُ) fiili, Hz. İsa'nın kıyamet gününde yeniden diriltileceğini ve bu dirilişin de ilahi bir kudretle gerçekleşeceğini vurgular."},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Ba's (بعث), ölümden sonra diriltilme, yeniden hayata döndürülme anlamındadır. Ayetteki 'üb'asü' (أُبْعَثُ) ifadesi, Hz. İsa'nın ahiretteki dirilişini ve bu dirilişin de tıpkı doğumu ve ölümü gibi ilahi bir takdirin eseri olduğunu belirtir."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Ba's (بعث) kavramı, Kur'an'da genellikle ölümden sonraki diriliş bağlamında kullanılır. Hz. İsa'nın bu ayetteki 'üb'asü' (أُبْعَثُ) ifadesi, onun da kıyamet gününde diriltileceğine olan inancını ve bu olayın da ilahi bir selam ile çevrili olacağını gösterir."}]},{"word":"حَيًّا","root":"ح ي ي","rootLatin":"h-y-y","meaning":"Yeniden diriltildiğinde canlı, diri bir halde olacağını ifade eder.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Hayy (حيّ), hayat sahibi, diri demektir. 'Hayyen' (حَيًّا) kelimesi, 'üb'asü' (أُبْعَثُ) fiilinin halidir ve Hz. İsa'nın diriltildiğinde tam anlamıyla canlı ve diri bir varlık olarak ortaya çıkacağını vurgular."},{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Hayy (حيّ), ölümün zıddı olan yaşam halidir. Ayetteki 'hayyen' (حَيًّا) ifadesi, Hz. İsa'nın dirilişinin gerçek bir diriliş olacağını, yani ruhu ve bedeniyle yeniden hayata döneceğini açıklar."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["peygamberlik","dirilis","namaz","zekat-infak","olum"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"ve"},{"position":1,"surface":"ٱلسَّلَـٰمُ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"س-ل-م","rootLatin":"s-l-m","lemma":"سَلَام","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû","state":"Marife"},"irabReason":"Mübteda olduğu için merfû","gloss":"selam"},{"position":2,"surface":"عَلَىٰ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"عَلَىٰ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"üzerine"},{"position":2,"surface":"َّي","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَنَا","form":"-","features":{"person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"bana"},{"position":3,"surface":"يَوْمَ","pos":"isim","posDetail":"Zarf-ı Zaman","root":"ي-و-م","rootLatin":"y-w-m","lemma":"يَوْم","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Zarf olduğu için mansûb","gloss":"gün"},{"position":4,"surface":"وُلِدتُّ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"و-ل-د","rootLatin":"w-l-d","lemma":"وَلَدَ","form":"-","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Meçhul","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"doğdum"},{"position":5,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"ve"},{"position":5,"surface":"يَوْمَ","pos":"isim","posDetail":"Zarf-ı Zaman","root":"ي-و-م","rootLatin":"y-w-m","lemma":"يَوْم","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Zarf olduğu için mansûb","gloss":"gün"},{"position":6,"surface":"أَمُوتُ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"م-و-ت","rootLatin":"m-w-t","lemma":"مَاتَ","form":"-","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb veya cezm edeni olmadığı için merfû","gloss":"öleceğim"},{"position":7,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"ve"},{"position":7,"surface":"يَوْمَ","pos":"isim","posDetail":"Zarf-ı Zaman","root":"ي-و-م","rootLatin":"y-w-m","lemma":"يَوْم","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Zarf olduğu için mansûb","gloss":"gün"},{"position":8,"surface":"أُبْعَثُ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ب-ع-ث","rootLatin":"b-'-th","lemma":"بَعَثَ","form":"-","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Meçhul","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb veya cezm edeni olmadığı için merfû","gloss":"diriltileceğim"},{"position":9,"surface":"حَيًّۭا","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Fâil","root":"ح-ي-ي","rootLatin":"h-y-y","lemma":"حَيّ","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Hâl olduğu için mansûb","gloss":"diri olarak"}]

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **TB. Kelime-i Yahyâviyye & Zekeriyyâiyye** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *19/33*
- **TB. Kelime-i Yahyâviyye & Zekeriyyâiyye** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *19/33*
- **Kelime-i Yahyâviyye** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *19/33*
- **Kelime-i Yahyâviyye** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *19/33*
- **Kelime-i Yahyâviyye** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *19/33*
- **Kelime-i Yahyâviyye** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *19/33*
- **Kelime-i Yahyâviyye** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *19/33*
- **Kelime-i Yahyâviyye** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *19/33*
- **TB. Kelime-i Yahyâviyye & Zekeriyyâiyye** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *19/33*
- **TB. Kelime-i Yahyâviyye & Zekeriyyâiyye** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *19/33*
