# Bakara Sûresi, 11. Âyet (2:11)

> وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ قَالُوٓا۟ إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ

*Ve-iżâ kîle lehum lâ tufsidû fi-l-ardi kâlû innemâ nahnu muslihûn(e)*

**Meal (Diyanet):** Bunlara, "Yeryüzünde fesat çıkarmayın" denildiğinde, "Biz ancak ıslah edicileriz!" derler.

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/2/11

---

## Tefsir

{"topics":["munafiklar","soz-yalan","kibir-hased"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Atıf harfi olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":1,"surface":"إِذَا","pos":"harf","posDetail":"Zarf-ı Zaman","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِذَا","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Zarf-ı zaman olduğu için mebnî","gloss":"zaman"},{"position":2,"surface":"قِيلَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ق-و-ل","rootLatin":"q-w-l","lemma":"قَالَ","form":"Mücerred","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Meçhul","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"denildi"},{"position":3,"surface":"لَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لِ","form":"-","features":{},"irabReason":"Harf-i cer olduğu için mebnî","gloss":"için"},{"position":3,"surface":"هُمْ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"onlara"},{"position":4,"surface":"لَا","pos":"harf","posDetail":"Nehiy Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لَا","form":"-","features":{},"irabReason":"Nehiy harfi olduğu için mebnî","gloss":"yapmayın"},{"position":5,"surface":"تُفْسِدُوا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ف-س-د","rootLatin":"f-s-d","lemma":"أَفْسَدَ","form":"İf'âl","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Meczûm"},"irabReason":"Nehiy harfi (لَا) ile meczûm olduğu için meczûm","gloss":"bozgunculuk yapmayın"},{"position":6,"surface":"فِى","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فِي","form":"-","features":{},"irabReason":"Harf-i cer olduğu için mebnî","gloss":"içinde"},{"position":7,"surface":"ٱلْأَرْضِ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"أ-ر-ض","rootLatin":"a-r-d","lemma":"أَرْض","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"yeryüzü"},{"position":8,"surface":"قَالُوٓا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ق-و-ل","rootLatin":"q-w-l","lemma":"قَالَ","form":"Mücerred","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"dediler"},{"position":9,"surface":"إِنَّمَا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Hasr","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِنَّمَا","form":"-","features":{},"irabReason":"Hasr harfi olduğu için mebnî","gloss":"ancak"},{"position":10,"surface":"نَحْنُ","pos":"isim","posDetail":"Münfasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"نَحْنُ","form":"-","features":{"person":"1.","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Mübteda olduğu için merfû","gloss":"biz"},{"position":11,"surface":"مُصْلِحُونَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Fâil","root":"ص-ل-ح","rootLatin":"s-l-h","lemma":"مُصْلِح","form":"İf'âl","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû","state":"Nekre"},"irabReason":"Haber olduğu için merfû","gloss":"ıslah edicileriz"}]

## Kelime Tahlili

{"summary":"Bu ayet, münafıkların yeryüzünde bozgunculuk yapmalarına rağmen kendilerini ıslah edici olarak görmelerini ele almaktadır. Temel kavramlar, 'fesat' ve 'ıslah' kelimeleri üzerinden bu zıtlığın dilbilimsel ve semantik derinliğini ortaya koymaktadır.","keyConcepts":[{"word":"تُفْسِدُوا۟","root":"ف س د","rootLatin":"f-s-d","meaning":"Yeryüzünde bozgunculuk yapmak, düzeni bozmak, fesat çıkarmak.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Fesad (فساد), bir şeyin itidalden çıkmasıdır. Az veya çok olması fark etmez. Bu ayetteki 'tüfsidû' (تُفْسِدُوا۟) kelimesi, yeryüzünde düzeni bozmak, helak etmek ve zarara yol açmak anlamında kullanılmıştır. Münafıkların eylemlerinin, görünüşte iyi niyetli olsa da, aslında yeryüzünün düzenini bozan bir nitelik taşıdığını ifade eder."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Fesad (فساد), 'salâh'ın (صلاح) zıddıdır. Bu ayetteki 'tüfsidû' (تُفْسِدُوا۟) ifadesi, yeryüzünde şer işlemek, insanların huzurunu kaçırmak ve Allah'ın koyduğu düzeni bozmak manasına gelir. Münafıkların, kendilerine 'fesat çıkarmayın' denildiğinde bunu inkar etmeleri, onların gerçek niyetlerini gizleme çabalarını gösterir."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Fesad (فساد) kavramı, Kur'an'da genellikle 'salâh'ın (صلاح) karşıtı olarak kullanılır ve bir şeyin doğal veya ilahi düzeninden sapmasını ifade eder. Bakara 11'deki 'tüfsidû' (تُفْسِدُوا۟) kelimesi, münafıkların toplumsal ve ahlaki düzeni bozucu eylemlerini, yani Allah'ın belirlediği sınırlar dışına çıkmalarını ve bu durumun yeryüzünde olumsuz sonuçlar doğurmasını vurgular."}]},{"word":"ٱلْأَرْضِ","root":"أ ر ض","rootLatin":"e-r-d","meaning":"Üzerinde yaşadığımız yeryüzü, dünya.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Arz (أرض), yeryüzü demektir. Kur'an'da hem genel anlamda gezegenimiz için hem de belirli bir bölge için kullanılır. Bu ayetteki 'el-arz' (ٱلْأَرْضِ) ifadesi, münafıkların bozgunculuklarının sadece belirli bir zümreye değil, tüm yeryüzüne ve üzerindeki düzene yönelik olduğunu belirtir. Fesadın etki alanının genişliğini gösterir."},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Arz (أرض), üzerinde canlıların yaşadığı, göğün zıddı olan varlıktır. Ayetteki 'el-arz' (ٱلْأَرْضِ) kelimesi, münafıkların fesadının sadece manevi değil, aynı zamanda maddi ve toplumsal boyutları olan, somut bir alanda gerçekleştiğini ifade eder. Bu, onların eylemlerinin gerçek dünya üzerindeki yıkıcı etkilerine dikkat çeker."}]},{"word":"مُصْلِحُونَ","root":"ص ل ح","rootLatin":"s-l-h","meaning":"Islah edenler, düzeltmeye çalışanlar, iyilik yapanlar.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Salâh (صلاح), fesadın (فساد) zıddıdır. Bir şeyin itidal üzere olmasıdır. 'Muslihûn' (مُصْلِحُونَ) ise ıslah eden, düzeltmeye çalışan kimselerdir. Ayette münafıkların kendilerini 'muslihûn' olarak tanımlamaları, onların gerçekte bozgunculuk yapmalarına rağmen, dışarıya karşı kendilerini iyi niyetli ve yapıcı gösterme çabalarını ortaya koyar. Bu, onların ikiyüzlülüğünü vurgular."},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"Salâh (صلاح), bir şeyin doğru ve düzgün olması, fesaddan uzak olması halidir. 'Muslihûn' (مُصْلِحُونَ) kelimesi, bir şeyi bozukluktan kurtarıp düzeltme eylemini gerçekleştirenleri ifade eder. Münafıkların bu kelimeyi kendileri için kullanmaları, onların kendi eylemlerini meşrulaştırma ve başkalarını aldatma gayretlerini gösterir; zira gerçekte yaptıkları fesattır."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Salâh (صلاح) kökünden türeyen 'muslihûn' (مُصْلِحُونَ), Kur'an'da genellikle hayırlı işler yapan, düzeni sağlayan ve iyiliği emreden kişiler için kullanılır. Ancak Bakara 11'deki bağlamda, münafıkların bu kelimeyi kullanması, kelimenin semantik alanında bir ironi ve aldatma unsuru taşır. Onlar, bozgunculuk yaparken bile kendilerini 'ıslah edici' olarak lanse ederek, kavramın olumlu anlamını manipüle etmeye çalışırlar."}]}]}

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Kur'ân-ı Kerîm'de Yolculuk — 53. Âyetler ve Terzi Baba** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *Bakara 2-255*
- **Bakara Dosyası** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *Bakara 2-138*
- **Kur'ân-ı Kerîm'de Yolculuk — 53. Âyetler ve Terzi Baba** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *Bakara 2-255*
- **İnşikâk Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *Bakara 2-255*
- **İnşikâk Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *Bakara 2-255*
- **Bakara Dosyası** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *Bakara 2-138*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 8** — Ahmed Avni Konuk · *2/11*
- **Bakara Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *2/11*
- **Bakara Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *2/11*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 8** — Ahmed Avni Konuk · *2/11*
- **Bakara Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *2/11*
- **Bakara Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *2/11*
