# Tâhâ Sûresi, 119. Âyet (20:119)

> وَأَنَّكَ لَا تَظْمَؤُا۟ فِيهَا وَلَا تَضْحَىٰ

*Veenneke lâ tazmeu fîhâ velâ tadhâ*

**Meal (Diyanet):** "Orada ne susuzluk çekersin, ne de güneş altında kalırsın."

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/20/119

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Tâhâ Suresi'nin 119. ayeti, cennetteki nimetleri ve Adem ile eşinin orada karşılaşmayacakları olumsuzlukları vurgulamaktadır. Ayet, özellikle susuzluk ve güneşin yakıcı sıcağına maruz kalmama durumlarını dilbilimsel olarak ele alarak cennetin konforunu ve güvenliğini ifade eder.","keyConcepts":[{"word":"تَظْمَؤُا۟","root":"ظ م أ","rootLatin":"z-m-ʾ","meaning":"Cennette susuzluk çekmeyeceğini, suya ihtiyaç duymayacağını ifade eder.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'ظَمَأ' (zamaʾ) kelimesini 'şiddetli susuzluk' olarak tanımlar. Ayetteki 'لَا تَظْمَؤُا۟' ifadesi, cennette bu tür bir susuzluğun asla yaşanmayacağını, dolayısıyla cennet ehlinin daima suya doymuş ve ferah bir halde olacağını belirtir."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, bu tür olumsuzlukların nefyedilmesinin (olumsuzlanmasının) cennetin mükemmelliğini ve orada her türlü ihtiyacın giderilmiş olduğunu mecazi olarak anlattığını belirtir. 'Susuzluk çekmezsin' ifadesi, cennetteki tam doygunluk ve rahatlığın bir göstergesidir."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, Kur'an'daki 'susuzluk' (zamaʾ) kavramının sadece fiziksel bir ihtiyaçtan öte, bir tür yoksunluk ve sıkıntı hali olarak da kullanılabileceğini belirtir. Ayetteki olumsuzlama, cennetteki tam bir tatmin ve eksiksizlik durumunu vurgular."}]},{"word":"تَضْحَىٰ","root":"ض ح و","rootLatin":"d-h-w","meaning":"Cennette güneşin yakıcı sıcağına veya açıkta kalma durumuna maruz kalmayacağını ifade eder.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'ضَحَا' (dahâ) fiilinin 'güneşin sıcağına maruz kalmak, açıkta bulunmak' anlamlarına geldiğini açıklar. Ayetteki 'وَلَا تَضْحَىٰ' ifadesi, cennette gölgeliklerin ve serinliğin daimi olduğunu, dolayısıyla güneşin yakıcı etkisinden korunulacağını belirtir."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'ضَحْوَة' kelimesinin 'güneşin yükseldiği ve sıcağının arttığı vakit' anlamına geldiğini belirtir. 'تَضْحَىٰ' fiili de bu durumdan etkilenmeyi ifade eder. Ayetteki kullanımı, cennette bu tür bir rahatsız edici sıcaklığın veya açıkta kalma durumunun olmayacağını vurgular."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'ض ح و' kökünün Kur'an'daki kullanımlarının genellikle 'açıkta kalma, güneşin altında bulunma' gibi anlamlara geldiğini belirtir. Tâhâ 119'daki bu ifade, cennetin her türlü olumsuz dış etkenden arınmış, konforlu bir mekan olduğunu dilbilimsel olarak pekiştirir."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["cennet","kissa-adem","seytan-vesvese"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Atıf harfi olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":1,"surface":"أَنَّ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Tevkîd ve Nasb","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَنَّ","form":"-","features":{},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"muhakkak ki"},{"position":1,"surface":"كَ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"كَ","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Marife"},"irabReason":"أَنَّ'nin ismi olduğu için mansûb mahallen","gloss":"sen"},{"position":2,"surface":"لَا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Nefy","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لَا","form":"-","features":{},"irabReason":"Nefy harfi olduğu için mebnî","gloss":"değil"},{"position":3,"surface":"تَظْمَؤُا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ظ-م-أ","rootLatin":"z-m-ʾ","lemma":"ظَمِئَ","form":"-","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb ve cezm edatlarından etkilenmediği için merfû","gloss":"susarsın"},{"position":4,"surface":"فِي","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فِي","form":"-","features":{},"irabReason":"Harf-i cer olduğu için mebnî","gloss":"içinde"},{"position":4,"surface":"هَا","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هَا","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr mahallen","gloss":"o (cennet)"},{"position":5,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Atıf harfi olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":5,"surface":"لَا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Nefy","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لَا","form":"-","features":{},"irabReason":"Nefy harfi olduğu için mebnî","gloss":"değil"},{"position":6,"surface":"تَضْحَىٰ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ض-ح-و","rootLatin":"d-h-w","lemma":"ضَحِيَ","form":"-","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb ve cezm edatlarından etkilenmediği için merfû","gloss":"güneşin sıcağında kalırsın"}]

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Gökyüzü İnsanları Araştırması (Cilt 1)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *Taha suresinin 117-119. âyet*
- **Gökyüzü İnsanları Araştırması (Cilt 1)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *Taha suresinin 117-119. âyet*
- **Tâ-Hâ Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *20/119*
- **Tâ-Hâ Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *20/119*
