# Mü'minûn Sûresi, 37. Âyet (23:37)

> إِنْ هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ

*İn hiye illâ hayâtunâ-ddunyâ nemûtu venahyâ vemâ nahnu bimeb'ûśîn(e)*

**Meal (Diyanet):** "Hayat, bu dünya hayatından ibarettir. Ölürüz ve yaşarız. Biz tekrar diriltilecek değiliz."

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/23/37

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Mü'minûn Suresi 37. ayet, ahireti inkar edenlerin dünya hayatına bakış açısını yansıtmaktadır. Ayet, dünya hayatının tek gerçeklik olduğunu, ölüm ve yaşam döngüsünün doğal bir süreç olduğunu ve yeniden dirilişin (ba's) söz konusu olmadığını iddia eden bir zihniyeti dilbilimsel olarak ele almaktadır. Anahtar kavramlar, bu inkarın temel argümanlarını oluşturur.","keyConcepts":[{"word":"حَيَاتُنَا","root":"ح ي و","rootLatin":"h-y-y","meaning":"Bu kelime, dünya hayatının kendisini ve onun geçiciliğini ifade eder.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'hayat' kelimesini 'canlılık, varoluş' olarak tanımlar ve Kur'an'da hem dünya hayatı hem de ahiret hayatı için kullanıldığını belirtir. Bu ayette ise 'dünya' kelimesiyle birlikte kullanılarak, ahireti inkar edenlerin sadece bu fani hayatı gerçek kabul ettiklerini vurgular."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'hayat' kelimesinin mecazi kullanımlarına değinir. Bu ayetteki 'hayatunâ' ifadesi, inkar edenlerin kendi algılarına göre tek gerçek olan yaşam biçimini ifade eder, başka bir hayatın varlığını reddeder."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'hayat' kavramının Kur'an'daki merkeziyetini inceler. Bu ayetteki kullanımı, 'dünya' ile sınırlı bir hayat anlayışını temsil eder ve ahiret inancının reddiyle doğrudan ilişkilidir. Bu, Kur'an'ın 'hayat' kavramına yüklediği geniş anlamın (hem dünya hem ahiret) aksine, dar bir yorumdur."}]},{"word":"ٱلدُّنْيَا","root":"د ن و","rootLatin":"d-n-v","meaning":"Bu kelime, yakın olan, aşağı olan ve geçici olan dünya hayatını ifade eder.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'dünya' kelimesinin 'denâvet' (yakınlık, aşağılık) kökünden geldiğini belirtir. Bu ayette, ahireti inkar edenlerin sadece bu yakın ve geçici olan dünya hayatını gerçek kabul ettiklerini, ahiret hayatını ise göz ardı ettiklerini gösterir."},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"Fîrûzâbâdî, 'dünya' kelimesinin hem 'en yakın' hem de 'en aşağı' anlamlarına geldiğini vurgular. Ayetteki kullanımı, inkar edenlerin gözünde hayatın sadece bu 'aşağı' ve 'yakın' olanla sınırlı olduğunu, daha yüce ve ebedi bir hayatın olmadığını ifade eder."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'dünya' kavramının Kur'an'daki semantik alanını inceler. Bu ayetteki 'dünya', ahiret inancının karşısında konumlandırılmış, geçici ve aldatıcı bir varoluş olarak sunulur. İnkar edenler için ise bu dünya, tek ve nihai gerçekliktir."}]},{"word":"نَمُوتُ","root":"م و ت","rootLatin":"m-v-t","meaning":"Bu fiil, canlılığın sona ermesi, ölme eylemini ifade eder.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'mevt' (ölüm) kelimesini 'hayatın zıddı' olarak açıklar. Bu ayetteki 'nemûtu' ifadesi, inkar edenlerin ölümün doğal bir son olduğunu ve sonrasında bir dirilişin olmadığını düşündüklerini gösterir."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'mevt' kelimesinin farklı kullanımlarını sıralar ve temel anlamının 'hayatın yokluğu' olduğunu belirtir. Ayetteki 'nemûtu', inkar edenlerin bakış açısıyla, hayatın doğal döngüsünün bir parçası olarak görülen ve sonrasında bir devamlılığı olmayan ölümü ifade eder."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'mevt' kavramının Kur'an'daki semantik derinliğini inceler. Bu ayetteki 'nemûtu', ahireti inkar edenlerin ölümün mutlak bir son olduğu yönündeki inançlarını yansıtır; bu, Kur'an'ın ölüm sonrası diriliş ve ebedi hayat inancına karşıt bir duruştur."}]},{"word":"نَحْيَا","root":"ح ي و","rootLatin":"h-y-y","meaning":"Bu fiil, canlı kalma, yaşama eylemini ifade eder.","sources":[{"author":"Ebû Bekir es-Sicistânî","work":"Nüzhetü'l-Kulûb","detail":"Sicistânî, 'hayat' kelimesinin fiil hali olan 'nahyâ'yı 'canlı olmak, varlığını sürdürmek' olarak açıklar. Ayetteki 'nemûtu ve nahyâ' ifadesi, inkar edenlerin hayatı sadece bir döngü olarak gördüklerini, kiminin ölüp kiminin doğduğunu, ancak bu döngünün ötesinde bir dirilişin olmadığını düşündüklerini belirtir."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'hayat' kökünden gelen 'nahyâ' fiilini 'canlılık kazanmak, yaşamak' olarak tanımlar. Bu ayette, inkar edenlerin dünya hayatını bir 'ölüm-yaşam' döngüsü olarak algıladıklarını, bu döngünün ötesinde bir dirilişi kabul etmediklerini vurgular."}]},{"word":"بِمَبْعُوثِينَ","root":"ب ع ث","rootLatin":"b-'-s","meaning":"Bu kelime, yeniden diriltilme, kabirlerden çıkarılma anlamını taşır.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'ba's' kelimesini 'ölümden sonra diriltmek, göndermek' olarak açıklar. Ayetteki 'bimab'ûsîn' ifadesi, inkar edenlerin ahiret inancını, özellikle de yeniden dirilişi kesin bir dille reddettiklerini gösterir."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'ba's' kelimesinin 'bir şeyi yerinden kaldırmak, uyandırmak, diriltmek' gibi anlamlara geldiğini belirtir. Bu ayetteki kullanımı, ahireti inkar edenlerin, ölümden sonra tekrar hayata döndürülme fikrini tamamen reddettiklerini ifade eder."},{"author":"Semîn el-Halebî","work":"Umdetü'l-Huffâz","detail":"Semîn el-Halebî, 'ba's' kelimesinin Kur'an'daki kullanımlarını detaylandırır ve 'ölümden sonra diriliş' anlamının merkezi olduğunu vurgular. Ayetteki 'bimab'ûsîn' ifadesi, inkar edenlerin bu temel ahiret inancına karşı duruşlarını net bir şekilde ortaya koyar."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'ba's' kavramının Kur'an'daki eskatolojik önemini inceler. Bu ayetteki 'bimab'ûsîn' ifadesi, ahiret inkarının temelini oluşturan yeniden dirilişin reddini temsil eder. Bu reddiye, Kur'an'ın mesajının merkezindeki hesap verme ve ebedi hayat kavramlarına karşıt bir duruştur."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["dirilis","dunya-ahiret-dengesi","musrikler","olum"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"إِنْ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Nefy","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِنْ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"değildir"},{"position":2,"surface":"هِىَ","pos":"isim","posDetail":"Münfasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Merfû"},"irabReason":"Mübteda olduğu için merfû","gloss":"o"},{"position":3,"surface":"إِلَّا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Hasr","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِلَّا","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"ancak"},{"position":4,"surface":"حَيَاتُنَا","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ح-ي-ي","rootLatin":"h-y-y","lemma":"حَيَاة","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Müfred","state":"Marife","irab":"Merfû"},"irabReason":"Haber olduğu için merfû","gloss":"hayatımız"},{"position":4,"surface":"نَا","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"نَا","form":"-","features":{"person":"1.","number":"Cemi","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"bizim"},{"position":5,"surface":"ٱلدُّنْيَا","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"د-ن-و","rootLatin":"d-n-w","lemma":"دُنْيَا","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Müfred","state":"Marife","irab":"Merfû"},"irabReason":"Önceki ismin sıfatı olduğu için merfû","gloss":"dünya"},{"position":6,"surface":"نَمُوتُ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"م-و-ت","rootLatin":"m-w-t","lemma":"مَاتَ","form":"-","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb veya cezm edeni olmadığı için merfû","gloss":"ölürüz"},{"position":7,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":7,"surface":"نَحْيَا","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ح-ي-ي","rootLatin":"h-y-y","lemma":"حَيِيَ","form":"-","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Atfedildiği için merfû","gloss":"yaşarız"},{"position":8,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":8,"surface":"مَا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Nefy","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مَا","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"değiliz"},{"position":9,"surface":"نَحْنُ","pos":"isim","posDetail":"Münfasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"نَحْنُ","form":"-","features":{"person":"1.","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Mübteda olduğu için merfû","gloss":"biz"},{"position":10,"surface":"بِ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"بِ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"ile"},{"position":10,"surface":"مَبْعُوثِينَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Mef'ûl","root":"ب-ع-ث","rootLatin":"b-'-th","lemma":"مَبْعُوث","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","state":"Nekre","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"diriltilenler"}]
