# Şuarâ Sûresi, 173. Âyet (26:173)

> وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ

*Veemtarnâ ‘aleyhim matarâ(an)(s) fesâe mataru-lmunżerîn(e)*

**Meal (Diyanet):** Onların üzerine bir yağmur (gibi taş) yağdırdık. (Başlarına gelecekler konusunda) uyarılanların yağmuru ne kadar da kötü idi!

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/26/173

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Şuarâ Suresi 173. ayet, helak edilen kavimlere yönelik ilahi azabı tasvir ederken 'yağmur' kelimesinin mecazi ve olumsuz bir bağlamda kullanımını öne çıkarır. Ayet, 'yağmur'un normalde rahmet ve bereket ifade eden anlamından saparak, uyarılan ancak yola gelmeyenler için bir azap ve helak aracı haline geldiğini vurgular.","keyConcepts":[{"word":"أَمْطَرْنَا","root":"م ط ر","rootLatin":"m-t-r","meaning":"Allah'ın bir şeyi yağmur gibi indirmesi, burada azap olarak yağdırması anlamındadır.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'matar' (مطر) kelimesinin aslen yağmur için kullanıldığını belirtir. Ancak Kur'an'da bu fiilin (أَمْطَرْنَا) genellikle azap ve helak için kullanıldığını, rahmet için ise 'enzelnâ' (أنزلنا) fiilinin tercih edildiğini vurgular. Bu ayette de 'üzerlerine yağmur yağdırdık' ifadesi, rahmet değil, helak edici bir azabı ifade eder."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, bu tür ayetlerde 'matar' kelimesinin mecazi bir kullanıma sahip olduğunu, gerçek yağmurdan ziyade, helak edici bir taş veya benzeri bir azabın gökten indirilmesini ifade ettiğini belirtir. Ayetteki 'yağmur' ifadesi, helak edici bir felaketin sembolüdür."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, Kur'an'daki 'matar' kavramının, doğal bir olay olmasının ötesinde, ilahi iradenin bir tezahürü olarak görüldüğünü açıklar. Özellikle 'emtara' fiilinin kullanıldığı durumlarda, bu yağmurun çoğu zaman ilahi bir ceza veya helak aracı olarak işlev gördüğünü, bu ayette de aynı olumsuz konotasyonu taşıdığını belirtir."}]},{"word":"مَطَرًا","root":"م ط ر","rootLatin":"m-t-r","meaning":"Burada rahmet ve bereket getiren yağmur değil, azap ve helak getiren bir felaket anlamındadır.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'matar' kelimesinin Kur'an'da bazen hayır, bazen de şer için kullanıldığını ifade eder. Bu ayetteki 'matar'ın, Lut kavmine isabet eden taş yağmuru gibi, helak edici bir azap olduğunu ve bu nedenle olumsuz bir anlam taşıdığını açıklar."},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"Fîrûzâbâdî, 'matar' kelimesinin Kur'an'da genellikle azap ve helak için kullanıldığını, bu ayette de 'üzerlerine yağmur yağdırdık' ifadesinin, rahmet değil, ilahi bir ceza olarak gönderilen bir felaketi kastettiğini belirtir. Bu, kelimenin bağlamsal anlam kaymasına bir örnektir."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'matar' kelimesinin Kur'an'daki kullanımlarını incelerken, bu ayetteki gibi durumlarda kelimenin semantik alanının genişlediğini ve 'yağmur'un sadece su damlaları değil, aynı zamanda ilahi bir azap biçimi olarak da algılandığını vurgular. Bu, kelimenin olumsuz bir çağrışım kazandığı bir örnektir."}]},{"word":"فَسَآءَ","root":"س و ء","rootLatin":"s-w-'-","meaning":"Ne kötü oldu, ne çirkin oldu, ne fena oldu anlamında bir kınama ve olumsuzlama fiilidir.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'sâe' (ساء) fiilinin 'kötü olmak, çirkin olmak' anlamlarına geldiğini ve genellikle bir şeyin olumsuzluğunu, çirkinliğini veya fenalığını ifade etmek için kullanıldığını belirtir. Bu ayette, 'yağmur'un uyarılanlar için ne kadar kötü bir sonuç doğurduğunu vurgular."},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Kefevî, 'sâe' fiilinin, bir şeyin istenmeyen, hoş olmayan veya zararlı bir niteliğini belirtmek için kullanıldığını açıklar. Ayetteki 'fesâe matarul-munzerîn' ifadesi, uyarılanların başına gelen 'yağmur'un, onlar için ne denli kötü ve yıkıcı olduğunu ifade eden bir kınama ve hayıflanmadır."}]},{"word":"ٱلْمُنذَرِينَ","root":"ن ذ ر","rootLatin":"n-dh-r","meaning":"Kendilerine uyarı yapılmış, ikaz edilmiş olanlar; ancak bu uyarılara kulak asmayan ve helak olan kavimlerdir.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'inzâr' (إنذار) kelimesinin, bir tehlikeye karşı uyarmak, korkutmak anlamına geldiğini belirtir. 'Munzerîn' ise, kendilerine bu uyarıların yapıldığı kişilerdir. Ayette, bu kişilerin uyarılara rağmen yola gelmedikleri ve bu yüzden azaba uğradıkları vurgulanır."},{"author":"Semîn el-Halebî","work":"Umdetü'l-Huffâz","detail":"Semîn el-Halebî, 'munzerîn' kelimesinin, peygamberler aracılığıyla kendilerine ilahi mesaj ve uyarılar ulaşmış, ancak bu uyarılara karşı gelerek isyan etmiş kavimleri ifade ettiğini açıklar. Bu ayetteki kullanım, onların bu isyanlarının bir sonucu olarak helak edildiklerini gösterir."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'inzâr' kavramının Kur'an'da peygamberlerin temel görevlerinden biri olduğunu ve 'munzerîn'in de bu uyarılara muhatap olan, ancak çoğu zaman onları reddeden toplulukları ifade ettiğini belirtir. Bu ayette, 'munzerîn'in akıbeti, ilahi uyarılara karşı gelmenin kaçınılmaz sonucunu temsil eder."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["kissa-diger-peygamberler","kissa-gecmis-kavimler","ahiret-mukafat","musrikler"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"ve"},{"position":1,"surface":"أَمْطَرْنَا","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"م-ط-ر","rootLatin":"m-ṭ-r","lemma":"أَمْطَرَ","form":"İf'âl","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"yağdırdık"},{"position":2,"surface":"عَلَيْ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"عَلَى","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"üzerine"},{"position":2,"surface":"هِم","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"onların"},{"position":3,"surface":"مَّطَرًۭا","pos":"isim","posDetail":"Masdar","root":"م-ط-ر","rootLatin":"m-ṭ-r","lemma":"مَطَر","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"yağmur"},{"position":4,"surface":"فَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"böylece"},{"position":4,"surface":"سَآءَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"س-و-ء","rootLatin":"s-w-ʾ","lemma":"سَاءَ","form":"-","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"ne kötü oldu"},{"position":5,"surface":"مَطَرُ","pos":"isim","posDetail":"Masdar","root":"م-ط-ر","rootLatin":"m-ṭ-r","lemma":"مَطَر","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû","state":"Marife"},"irabReason":"Fâil olduğu için merfû","gloss":"yağmuru"},{"position":6,"surface":"ٱلْمُنذَرِينَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Mef'ûl","root":"ن-ذ-ر","rootLatin":"n-dh-r","lemma":"مُنْذَر","form":"İf'âl","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"uyarılanların"}]

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Şu'arâ Sûresi** · *26/173*
- **Şu'arâ Sûresi** · *26/173*
