# Şuarâ Sûresi, 195. Âyet (26:195)

> بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ

*Bilisânin ‘arabiyyin mubîn(in)*

**Meal (Diyanet):** (193-195) Uyarıcılardan olasın diye onu güvenilir Ruh (Cebrail) senin kalbine apaçık Arapça bir dil ile indirmiştir.

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/26/195

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Bu ayet, Kur'an'ın Arapça oluşunun ve bu dilin açıklığının önemini vurgular. 'Lisan', 'Arabî' ve 'Mübîn' kelimeleri, vahyin anlaşılabilirliğini ve evrenselliğini dilbilimsel bir perspektiften ortaya koyar.","keyConcepts":[{"word":"لِسَانٍ","root":"ل س ن","rootLatin":"l-s-n","meaning":"Bu bağlamda, konuşma dili, ifade aracı anlamındadır.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'lisan' kelimesinin hem organı hem de bu organla yapılan konuşmayı ifade ettiğini belirtir. Ayetteki 'bilisânin' ifadesi, Kur'an'ın indirildiği dilin, yani Arap dilinin kendisini ve onun ifade gücünü vurgular. Bu, vahyin anlaşılmasını sağlayan aracı işaret eder."},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Kefevî, 'lisan'ın mecazi olarak bir kavmin veya bir kişinin konuşma tarzını, üslubunu ifade edebileceğini belirtir. Ayetteki kullanımı, Kur'an'ın 'Arap dili' ile indirilmesinin, bu dilin kendine has ifade biçimi ve üslubuyla vahyi taşıdığını gösterir."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, Kur'an'ın 'Arapça' oluşunun, vahyin muhataplarına doğrudan ve aracısız ulaşmasını sağlayan temel bir unsur olduğunu belirtir. 'Lisan' kelimesi, bu doğrudan iletişimin ve mesajın netliğinin anahtarını oluşturur."}]},{"word":"عَرَبِىٍّ","root":"ع ر ب","rootLatin":"a-r-b","meaning":"Arap diline ait, Arapça demektir ve Kur'an'ın indirildiği dilin kimliğini belirtir.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'Arabî' kelimesinin, Arapların konuştuğu, fasih ve beliğ dili ifade ettiğini belirtir. Ayetteki 'Arabî' vurgusu, Kur'an'ın, muhataplarının en iyi anladığı, kendi dilleriyle onlara hitap ettiğini gösterir."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, Kur'an'ın 'Arapça' oluşunu, onun Arapların anlayışına uygun, onların dilsel kalıplarına göre nazil olmasıyla açıklar. Bu, vahyin yabancı bir dilde değil, muhatapların kendi kültürel ve dilsel bağlamlarında sunulduğunu ifade eder."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'Arabî' kelimesinin Kur'an'da sadece bir dil adı olmaktan öte, aynı zamanda bir açıklık ve netlik vasfı taşıdığını belirtir. Kur'an'ın Arapça oluşu, onun mesajının anlaşılır ve dolaysız olmasını sağlar."}]},{"word":"مُّبِينٍ","root":"ب ي ن","rootLatin":"b-y-n","meaning":"Açık, net, açıklayıcı ve anlaşılır anlamındadır.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'mübîn' kelimesinin hem kendisi açık olan hem de başkalarını açıklayan anlamlarını taşıdığını belirtir. Ayetteki 'mübîn' ifadesi, Arap dilinin kendisinin açık ve anlaşılır olduğunu, aynı zamanda Kur'an'ın mesajını da açıklayıcı bir şekilde sunduğunu vurgular."},{"author":"Semîn el-Halebî","work":"Umdetü'l-Huffâz","detail":"Semîn el-Halebî, 'mübîn'in, bir şeyin hakikatini ortaya koyan, şüpheleri gideren ve anlamı netleştiren vasfını ifade ettiğini belirtir. Kur'an'ın 'Arapça mübîn' olması, onun mesajının belirsizlikten uzak, apaçık bir şekilde insanlara ulaştığını gösterir."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'mübîn' kavramının Kur'an'ın temel özelliklerinden biri olduğunu ve vahyin anlaşılabilirliğini, dolayısıyla tebliğin etkinliğini sağladığını ifade eder. Kur'an'ın 'mübîn' olması, onun ilahi mesajının insan aklına hitap eden, açık ve ikna edici bir dille sunulduğunu gösterir."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["vahiy-kuran","peygamberlik"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"بِ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"بِ","form":"-","features":{},"irabReason":"Harf-i cer olduğu için mebnî","gloss":"ile"},{"position":1,"surface":"لِسَانٍ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ل-س-ن","rootLatin":"l-s-n","lemma":"لِسَان","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Nekre"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"dil"},{"position":2,"surface":"عَرَبِىٍّ","pos":"isim","posDetail":"Sıfat","root":"ع-ر-ب","rootLatin":"'-r-b","lemma":"عَرَبِيّ","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Nekre"},"irabReason":"Önceki ismin sıfatı olduğu için mecrûr","gloss":"Arap"},{"position":3,"surface":"مُّبِينٍ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Fâil","root":"ب-ي-ن","rootLatin":"b-y-n","lemma":"مُبِين","form":"İf'âl","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Nekre"},"irabReason":"Önceki ismin sıfatı olduğu için mecrûr","gloss":"apaçık"}]

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Vahiy ve Cebrâîl** · *26/193-196*
- **Şu'arâ Sûresi** · *26/195*
- **Vahiy ve Cebrâîl** · *26/193-196*
- **Şu'arâ Sûresi** · *26/195*
- **Rüyâ ve Mânâ Âlemi — Tuzak, Mekr, Hileli Zuhûrât (6)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *26/195*
- **Rüyâ ve Mânâ Âlemi — Terzi Baba'ya Dair Zuhûrât (3)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *26/195*
- **Fussilet Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *26/195*
- **Yûsuf Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *26/195*
- **Esintiler (4)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *26/195*
- **Rüyâ ve Mânâ Âlemi — Terzi Baba'ya Dair Zuhûrât (3)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *26/195*
- **Esintiler (4)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *26/195*
- **Rüyâ ve Mânâ Âlemi — Tuzak, Mekr, Hileli Zuhûrât (6)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *26/195*
