# Neml Sûresi, 7. Âyet (27:7)

> إِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهْلِهِۦٓ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًا سَـَٔاتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ ءَاتِيكُم بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ

*İż kâle mûsâ li-ehlihi innî ânestu nâran seâtîkum minhâ biḣaberin ev âtîkum bişihâbin kabesin le'allekum testalûn(e)*

**Meal (Diyanet):** Hani Musa, ailesine, "Ben bir ateş gördüm, ondan size bir haber, yahut ısınasınız diye bir kor ateş getireceğim" demişti.

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/27/7

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Neml Suresi'nin 7. ayeti, Hz. Musa'nın ailesine hitaben yaptığı bir konuşmayı aktarır. Ayet, 'ateş görmek', 'haber getirmek' ve 'ısınmak' gibi temel kavramlar üzerinden, Musa'nın peygamberlik öncesi dönemdeki arayışını ve ailesine karşı sorumluluk bilincini dilbilimsel bir derinlikle sunar.","keyConcepts":[{"word":"ءَانَسْتُ","root":"أ ن س","rootLatin":"e-n-s","meaning":"Musa'nın bir şeyi algılaması, fark etmesi, hissetmesi ve görmesi anlamındadır.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İsfehânî, 'üns' (أنس) kökünün, bir şeyi yakından görmek, fark etmek ve onunla ünsiyet kurmak anlamlarına geldiğini belirtir. Ayetteki 'ânestu' (ءَانَسْتُ) ifadesi, Musa'nın ateşi sadece görmekle kalmayıp, onu fark edip ona doğru yönelme isteğini de içerir. Bu, sıradan bir görme eyleminden öte, bir algı ve yönelme durumunu ifade eder."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'ânestu' kelimesinin 'raeytu' (gördüm) anlamında kullanıldığını, ancak bu görmenin bir farkındalık ve dikkatle gerçekleştiğini ifade eder. Ayetteki bağlamda, Musa'nın ateşi sadece gözleriyle değil, aynı zamanda bir beklenti ve umutla fark ettiğini vurgular."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'üns' kökünün Kur'an'daki kullanımlarının, genellikle bir yakınlık, aşinalık ve farkındalık durumunu ifade ettiğini belirtir. 'Ânestu nâran' ifadesi, Musa'nın ateşi yabancı bir şey olarak değil, bir umut kaynağı olarak algıladığını ve ona doğru bir yakınlık hissettiğini gösterir."}]},{"word":"نَارًا","root":"ن و ر","rootLatin":"n-v-r","meaning":"Işık ve ısı kaynağı olan ateşi ifade eder; ayette hem fiziksel bir ihtiyaç (ısınma) hem de mecazi bir anlam (rehberlik, haber) taşır.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'nâr' (نار) kelimesinin temel anlamının 'ışık veren ve yakan şey' olduğunu belirtir. Ayetteki 'nâran' ifadesi, Musa'nın hem ısınma ihtiyacını giderecek bir kaynak hem de yolunu aydınlatacak bir işaret olarak ateşi gördüğünü vurgular."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İsfehânî, 'nâr' kelimesinin hem maddi ateşi hem de mecazi olarak 'aydınlanma' ve 'rehberlik' anlamlarını taşıdığını ifade eder. Musa'nın 'bir haber getireceğim' demesi, bu ateşin sadece fiziksel bir ısınma kaynağı olmaktan öte, ilahi bir mesajın başlangıcı olabileceği ihtimalini de barındırdığını gösterir."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'nâr' kelimesinin Kur'an'daki kullanımlarının geniş bir semantik alana yayıldığını, hem somut bir nesne olarak ateşi hem de soyut olarak 'ışık', 'rehberlik' ve 'ceza' gibi anlamları içerdiğini belirtir. Ayetteki bağlamda, Musa'nın ateşi hem fiziksel bir ihtiyaç giderici hem de ilahi bir işaret olarak algıladığına dikkat çeker."}]},{"word":"بِخَبَرٍ","root":"خ ب ر","rootLatin":"h-b-r","meaning":"Bir olay veya durum hakkında bilgi, haber anlamına gelir; ayette Musa'nın ateşte bulmayı umduğu önemli bir mesajı ifade eder.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İsfehânî, 'haber' (خبر) kelimesinin, bir şeyin iç yüzünü, gizli yönlerini bilmekten türediğini belirtir. Ayetteki 'bi-haber' (بِخَبَرٍ) ifadesi, Musa'nın ateşte sadece bir ışık değil, aynı zamanda önemli bir bilgi, bir mesaj veya bir yol gösterici bulmayı umduğunu gösterir. Bu, sıradan bir bilgi değil, derinlemesine bir anlayış ve yönlendirme beklentisidir."},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Kefevî, 'haber' kelimesinin, bir olayın veya durumun gerçekliğini ortaya koyan bilgi olduğunu açıklar. Musa'nın ateşte 'haber' arayışı, onun sadece fiziksel bir ısınma değil, aynı zamanda içinde bulunduğu durumla ilgili bir açıklama veya çözüm bulma arayışını yansıtır."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'haber' kavramının Kur'an'da genellikle ilahi vahiy veya önemli bir mesaj bağlamında kullanıldığını belirtir. Musa'nın 'haber' getirme vaadi, ateşte gördüğü şeyin sıradan bir olay olmadığını, aksine ilahi bir işaretin başlangıcı olabileceği sezgisini taşıdığını gösterir."}]},{"word":"تَصْطَلُونَ","root":"ص ل و","rootLatin":"s-l-v","meaning":"Ateşle ısınmak, ateşin etrafında toplanmak ve ondan faydalanmak anlamındadır.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İsfehânî, 'ıstılâ' (اصطلاء) kelimesinin, ateşe yaklaşarak ısınmak, ateşin sıcaklığından faydalanmak anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki 'tasṭalûne' (تَصْطَلُونَ) ifadesi, Musa'nın ailesine ateşi sadece getirmekle kalmayıp, onların bu ateşten faydalanarak soğuktan korunmalarını sağlama niyetini açıkça ortaya koyar."},{"author":"Semîn el-Halebî","work":"Umdetü'l-Huffâz","detail":"Semîn el-Halebî, 'ıstılâ' fiilinin, bir şeyi ateşe tutarak ısıtmak veya kendisi ısınmak için ateşe yaklaşmak anlamında kullanıldığını ifade eder. Musa'nın bu kelimeyi kullanması, ailesinin fiziksel rahatlığını düşündüğünü ve onlara somut bir fayda sağlamayı amaçladığını gösterir."},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"Fîrûzâbâdî, 'ıstılâ' kelimesinin, ateşe maruz kalmak ve ondan ısınmak anlamında kullanıldığını belirtir. Ayetteki bağlamda, Musa'nın ailesine yönelik bu vaadi, onların zorlu koşullarda karşılaştıkları soğuktan korunma ihtiyacına bir çözüm sunma çabasını yansıtır."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["kissa-musa","peygamberlik"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"إِذْ","pos":"harf","posDetail":"Zarf-ı Zaman","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِذْ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Zarf olduğu için mebnî","gloss":"o zaman, -dığında"},{"position":2,"surface":"قَالَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ق-و-ل","rootLatin":"q-w-l","lemma":"قَالَ","form":"-","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"dedi"},{"position":3,"surface":"مُوسَىٰ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i A'lem","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مُوسَىٰ","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû","state":"Marife"},"irabReason":"Fâil olduğu için merfû","gloss":"Musa"},{"position":4,"surface":"لِ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لِ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"için, -e"},{"position":4,"surface":"أَهْلِ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"أ-ه-ل","rootLatin":"a-h-l","lemma":"أَهْل","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"aile"},{"position":4,"surface":"هِۦٓ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"onun"},{"position":5,"surface":"إِنِّىٓ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Te'kîd","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِنَّ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"muhakkak ki"},{"position":5,"surface":"ىٓ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَنَا","form":"-","features":{"person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Marife"},"irabReason":"İnne'nin ismi olduğu için mansûb","gloss":"ben"},{"position":6,"surface":"ءَانَسْتُ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"أ-ن-س","rootLatin":"a-n-s","lemma":"آنَسَ","form":"İf'âl","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"gördüm, hissettim"},{"position":7,"surface":"نَارًۭا","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ن-و-ر","rootLatin":"n-w-r","lemma":"نَار","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"bir ateş"},{"position":8,"surface":"سَـَٔ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i İstikbal","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"سَـَٔ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"yakında"},{"position":8,"surface":"آتِي","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"أ-ت-ي","rootLatin":"a-t-y","lemma":"أَتَى","form":"İf'âl","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb veya cezm edeni olmadığı için merfû","gloss":"getireceğim"},{"position":8,"surface":"كُم","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَنْتُمْ","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mansûb","state":"Marife"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"size"},{"position":9,"surface":"مِّنْ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مِنْ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"-den, -dan"},{"position":9,"surface":"هَا","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هِيَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"ondan"},{"position":10,"surface":"بِ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"بِ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"ile, -e"},{"position":10,"surface":"خَبَرٍ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"خ-ب-ر","rootLatin":"kh-b-r","lemma":"خَبَر","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Nekre"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"bir haber"},{"position":11,"surface":"أَوْ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَوْ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"veya"},{"position":12,"surface":"ءَاتِي","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"أ-ت-ي","rootLatin":"a-t-y","lemma":"أَتَى","form":"İf'âl","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb veya cezm edeni olmadığı için merfû","gloss":"getireceğim"},{"position":12,"surface":"كُم","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَنْتُمْ","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mansûb","state":"Marife"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"size"},{"position":13,"surface":"بِ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"بِ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"ile, -e"},{"position":13,"surface":"شِهَابٍۢ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ش-ه-ب","rootLatin":"sh-h-b","lemma":"شِهَاب","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Nekre"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"bir alev"},{"position":14,"surface":"قَبَسٍۢ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ق-ب-س","rootLatin":"q-b-s","lemma":"قَبَس","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Nekre"},"irabReason":"Önceki ismin sıfatı olduğu için mecrûr","gloss":"tutuşmuş"},{"position":15,"surface":"لَّعَلَّ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Teraccî","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لَعَلَّ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"umulur ki"},{"position":15,"surface":"كُمْ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَنْتُمْ","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mansûb","state":"Marife"},"irabReason":"Lealle'nin ismi olduğu için mansûb","gloss":"siz"},{"position":16,"surface":"تَصْطَلُونَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ص-ل-و","rootLatin":"s-l-w","lemma":"اِصْطَلَى","form":"İfti'âl","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb veya cezm edeni olmadığı için merfû","gloss":"ısınırsınız"}]

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Neml Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *27/7*
- **Altı Peygamber - Hz.Musa (a.s) Kelimullah** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *27/7*
- **Altı Peygamber - Hz.Musa (a.s) Kelimullah** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *27/7*
- **Neml Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *27/7*
