# Kasas Sûresi, 86. Âyet (28:86)

> وَمَا كُنتَ تَرْجُوٓا۟ أَن يُلْقَىٰٓ إِلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبُ إِلَّا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرًا لِّلْكَـٰفِرِينَ

*Vemâ kunte tercû en yulkâ ileyke-lkitâbu illâ rahmeten min rabbik(e)(s) felâ tekûnenne zahîran lilkâfirîn(e)*

**Meal (Diyanet):** Sen, bu kitabın sana verileceğini ummuyordun. Ancak o, Rabbinden bir rahmet olarak sana verildi. Öyle ise kafirlere sakın arka çıkma.

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/28/86

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Kasas Suresi 86. ayet, Hz. Peygamber'e vahyin gelişinin beklenmedik bir lütuf olduğunu vurgularken, inkarcılara destek olmaktan sakınmayı emretmektedir. Ayet, vahyin ilahi bir rahmet oluşunu ve bu rahmetin getirdiği sorumluluğu dilbilimsel olarak ele alır.","keyConcepts":[{"word":"تَرْجُوٓا۟","root":"ر ج و","rootLatin":"r-c-v","meaning":"Beklemek, ummak, arzu etmek anlamındadır ve vahyin gelişinin Peygamber için beklenmedik bir durum olduğunu ifade eder.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'recâ' kelimesini, 'hoşlanılan bir şeyin gerçekleşmesini beklemek' olarak tanımlar. Ayetteki 'tercû' ifadesi, Hz. Peygamber'in kendisine Kitab'ın indirileceğini önceden tahmin etmediğini, bu durumun tamamen ilahi bir lütuf olduğunu vurgular."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'recâ' kelimesinin bazen 'havf' (korku) anlamında da kullanılabileceğini belirtse de, bu ayetteki bağlamda 'beklenti' ve 'ümit' anlamının daha baskın olduğunu ifade eder. Peygamber'in böyle bir beklentisi olmaması, vahyin mucizevi yönünü pekiştirir."}]},{"word":"يُلْقَىٰٓ","root":"ل ق ي","rootLatin":"l-k-y","meaning":"Atılmak, bırakılmak, ulaştırılmak anlamındadır ve Kitab'ın ilahi bir iradeyle Peygamber'e indirilişini ifade eder.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'ulkıye' fiilinin 'indirilmek, vahyedilmek' anlamında kullanıldığını belirtir. Ayetteki 'yulkâ ileyke' ifadesi, Kitab'ın Hz. Peygamber'e doğrudan ve ilahi bir emirle ulaştırıldığını, onun çabasıyla elde edilmediğini gösterir."},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"Fîrûzâbâdî, 'ilkâ' kelimesinin 'bir şeyi bir yere bırakmak, atmak' anlamının yanı sıra, 'bir haberi ulaştırmak' manasına da geldiğini açıklar. Burada Kitab'ın 'bırakılması', onun ilahi bir emanet olarak Peygamber'e tevdi edildiğini vurgular."}]},{"word":"ٱلْكِتَـٰبُ","root":"ك ت ب","rootLatin":"k-t-b","meaning":"Yazılı olan, toplanmış olan anlamındadır ve burada Kur'an'ı, yani ilahi vahyi ifade eder.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'kitâb' kelimesinin 'yazılı olan şey' ve 'toplanmış olan şey' anlamlarına geldiğini belirtir. Ayetteki 'el-Kitâb', Allah'ın kelamının toplanmış ve yazılı halini, yani Kur'an'ı ifade eder ve onun ilahi menşeini vurgular."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, Kur'an'da 'el-Kitâb' kavramının sadece yazılı bir metni değil, aynı zamanda ilahi bir yasayı, rehberliği ve evrensel hakikati temsil ettiğini belirtir. Bu ayette 'el-Kitâb', Peygamber'e indirilen ilahi mesajın bütüncül ve kapsayıcı niteliğini ifade eder."}]},{"word":"رَحْمَةً","root":"ر ح م","rootLatin":"r-h-m","meaning":"Merhamet, şefkat, lütuf anlamındadır ve vahyin gelişinin Allah'ın kullarına yönelik büyük bir lütfu olduğunu ifade eder.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'rahmet' kelimesini 'kalpteki incelik ve şefkat' olarak tanımlar ve Allah'a nispet edildiğinde 'ihsan ve lütuf' anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki 'rahmeten min Rabbike', Kitab'ın indirilişinin Allah'ın kullarına olan sonsuz lütfunun bir tecellisi olduğunu vurgular."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'rahmet' kavramının Kur'an'da geniş bir anlam yelpazesine sahip olduğunu ve genellikle Allah'ın kullarına yönelik iyilik, bağışlama ve lütfunu ifade ettiğini belirtir. Bu ayette vahyin bir 'rahmet' olarak nitelendirilmesi, onun insanlık için bir kurtuluş ve hidayet kaynağı olduğunu gösterir."}]},{"word":"ظَهِيرًا","root":"ظ ه ر","rootLatin":"z-h-r","meaning":"Yardımcı, destekçi anlamındadır ve inkarcılara destek olmaktan sakınmayı emreder.","sources":[{"author":"Ebû Bekir es-Sicistânî","work":"Nüzhetü'l-Kulûb","detail":"Sicistânî, 'zahîr' kelimesinin 'yardımcı, destekçi' anlamına geldiğini ve 'sırtını dayamak' kökünden türediğini belirtir. Ayetteki 'fela tekûnenne zahîran lil-kâfirîn' ifadesi, Peygamber'in inkarcılara herhangi bir şekilde arka çıkmaması, onlara destek olmaması gerektiğini kesin bir dille ifade eder."},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Kefevî, 'zahîr' kelimesinin 'birine yardım eden, destek olan' anlamını taşıdığını ve bu yardımın hem maddi hem de manevi olabileceğini açıklar. Ayetteki yasaklama, inkarcıların batıl davalarına hiçbir şekilde ortak olunmaması gerektiğini vurgular."}]},{"word":"لِّلْكَـٰفِرِينَ","root":"ك ف ر","rootLatin":"k-f-r","meaning":"İnkar edenler, gerçeği örtenler anlamındadır ve Allah'ın ayetlerini ve peygamberini inkar edenleri ifade eder.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'küfr' kelimesinin asıl anlamının 'bir şeyi örtmek' olduğunu ve bu bağlamda 'nimeti örtmek, inkar etmek' anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki 'kâfirîn', Allah'ın lütfu olan Kitab'ı ve Peygamber'i inkar edenleri ifade eder ve onlara destek olmanın yanlışlığını vurgular."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'küfr' kavramının Kur'an'da sadece bir inançsızlık hali değil, aynı zamanda Allah'ın nimetlerine karşı nankörlük ve gerçeği bile bile reddetme eylemi olduğunu açıklar. Bu ayette 'kâfirîn', ilahi rahmeti ve hidayeti reddeden, dolayısıyla Peygamber'in onlara destek olmaması gereken kişileri tanımlar."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["vahiy-kuran","peygamberlik","musrikler"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"وَمَا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf ve Nefiy","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"ve, değil"},{"position":1,"surface":"مَا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Nefiy","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مَا","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"değil"},{"position":2,"surface":"كُنتَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî Nakıs","root":"ك-و-ن","rootLatin":"k-w-n","lemma":"كَانَ","form":"-","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"idun"},{"position":3,"surface":"تَرْجُوٓا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ر-ج-و","rootLatin":"r-j-w","lemma":"رَجَا","form":"-","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb veya cezm edatından etkilenmediği için merfû","gloss":"umuyordun"},{"position":4,"surface":"أَن","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Nasb","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَن","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"ki"},{"position":5,"surface":"يُلْقَىٰٓ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri Meçhul","root":"ل-ق-ي","rootLatin":"l-q-y","lemma":"أَلْقَى","form":"İf'âl","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Meçhul","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Nasb edatı (أَن) ile geldiği için mansûb","gloss":"verilsin"},{"position":6,"surface":"إِلَيْكَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِلَى","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"-e, -a"},{"position":6,"surface":"كَ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَنْتَ","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"sana"},{"position":7,"surface":"ٱلْكِتَـٰبُ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ك-ت-ب","rootLatin":"k-t-b","lemma":"كِتَاب","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû","state":"Marife"},"irabReason":"Nâib-i fâil olduğu için merfû","gloss":"Kitap"},{"position":8,"surface":"إِلَّا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i İstisna","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِلَّا","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"ancak"},{"position":9,"surface":"رَحْمَةًۭ","pos":"isim","posDetail":"Masdar","root":"ر-ح-م","rootLatin":"r-h-m","lemma":"رَحْمَة","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Mef'ûlün lieclih olduğu için mansûb","gloss":"rahmet olarak"},{"position":10,"surface":"مِّن","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مِن","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"-den, -dan"},{"position":11,"surface":"رَّبِّكَ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ر-ب-ب","rootLatin":"r-b-b","lemma":"رَبّ","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"Rabbinin"},{"position":11,"surface":"كَ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَنْتَ","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"senin"},{"position":12,"surface":"فَلَا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf ve Nehiy","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"öyleyse"},{"position":12,"surface":"لَا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Nehiy","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لَا","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"yapma"},{"position":13,"surface":"تَكُونَنَّ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri Nakıs (Tekid Nunu ile)","root":"ك-و-ن","rootLatin":"k-w-n","lemma":"كَانَ","form":"-","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Tekid Nunu ile geldiği için mebnî","gloss":"sakın olma"},{"position":14,"surface":"ظَهِيرًۭا","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Fâil","root":"ظ-ه-ر","rootLatin":"z-h-r","lemma":"ظَهِير","form":"Fa'îl","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Tekûnenne fiilinin haberi olduğu için mansûb","gloss":"yardımcı"},{"position":15,"surface":"لِّلْكَـٰفِرِينَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لِ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"için"},{"position":15,"surface":"ٱلْكَـٰفِرِينَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Fâil","root":"ك-ف-ر","rootLatin":"k-f-r","lemma":"كَافِر","form":"Fâ'il","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"inkarcılara"}]

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Kasas Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *28/86*
- **Kasas Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *28/86*
