# Âl-i İmrân Sûresi, 139. Âyet (3:139)

> وَلَا تَهِنُوا۟ وَلَا تَحْزَنُوا۟ وَأَنتُمُ ٱلْأَعْلَوْنَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

*Velâ tehinû velâ tahzenû veentumu-l-a'levne in kuntum mu/minîn(e)*

**Meal (Diyanet):** Gevşemeyin, hüzünlenmeyin. Eğer (gerçekten) iman etmiş kimseler iseniz üstün olan sizlersiniz.

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/3/139

---

## Tefsir

{"topics":["iman","sabir","tevekkul"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"وَلَا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf ve Nehiy Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Mebnî","gloss":"ve, -meyin"},{"position":2,"surface":"تَهِنُوا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"و-ه-ن","rootLatin":"w-h-n","lemma":"وَهَنَ","form":"Fe'ale","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Meczûm"},"irabReason":"Nehiy harfi 'lâ' ile meczûm","gloss":"gevşemeyin"},{"position":3,"surface":"وَلَا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf ve Nehiy Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Mebnî","gloss":"ve, -meyin"},{"position":4,"surface":"تَحْزَنُوا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ح-ز-ن","rootLatin":"h-z-n","lemma":"حَزَنَ","form":"Fe'ale","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Meczûm"},"irabReason":"Nehiy harfi 'lâ' ile meczûm ve önceki fiile atfedildiği için","gloss":"üzülmeyin"},{"position":5,"surface":"وَأَنتُمُ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Hal","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Mebnî","gloss":"ve"},{"position":5,"surface":"أَنتُمُ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَنتُم","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Mübteda olduğu için merfû","gloss":"siz"},{"position":6,"surface":"ٱلْأَعْلَوْنَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Tafdîl","root":"ع-ل-و","rootLatin":"'-l-w","lemma":"أَعْلَى","form":"Ef'al","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","state":"Marife","irab":"Merfû"},"irabReason":"Haber olduğu için merfû","gloss":"en üstünler"},{"position":7,"surface":"إِن","pos":"harf","posDetail":"Şart Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِن","form":"-","features":{},"irabReason":"Mebnî","gloss":"eğer"},{"position":8,"surface":"كُنتُم","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî Nakıs","root":"ك-و-ن","rootLatin":"k-w-n","lemma":"كَانَ","form":"Fe'ale","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Meczûm"},"irabReason":"Şart fiili olduğu için meczûm (lafzen mebnî, mahallen meczûm)","gloss":"iseniz"},{"position":9,"surface":"مُّؤْمِنِينَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Fâil","root":"ء-م-ن","rootLatin":"'-m-n","lemma":"مُؤْمِن","form":"İf'âl","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","state":"Nekre","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Kâne'nin haberi olduğu için mansûb","gloss":"müminler"}]

## Kelime Tahlili

{"summary":"Bu ayet, müminlere moral ve motivasyon veren, onları gevşeklikten ve üzüntüden sakındıran bir hitaptır. Temel kavramlar, müminlerin ruh hallerini, inançlarının onlara kazandırdığı üstünlüğü ve bu üstünlüğün inanç şartına bağlılığını dilbilimsel olarak ortaya koymaktadır.","keyConcepts":[{"word":"تَهِنُوا۟","root":"و ه ن","rootLatin":"v-h-n","meaning":"Gevşemek, zayıflamak, güçsüz düşmek anlamlarına gelir ve ayette müminlerin düşman karşısında moral ve fiziksel olarak zayıflamamaları emredilir.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'vehen' kelimesini 'bedende veya işte zayıflık' olarak tanımlar. Ayetteki 'lâ tehinu' ifadesi, müminlerin düşman karşısında azimlerini kaybetmemeleri, gevşeklik göstermemeleri ve güçsüzlüğe düşmemeleri gerektiğini vurgular. Bu, hem fiziksel hem de ruhsal bir zayıflıktan sakınmayı içerir."},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Kefevî, 'vehen'i 'kuvvetin zayıflaması' olarak açıklar. Ayetteki nehiy (yasaklama) formu, müminlerin savaş veya zorluk anlarında gösterdikleri direnci kaybetmemeleri, moral çöküntüsü yaşamamaları ve düşman karşısında zayıf bir duruş sergilememeleri gerektiğini ifade eder."}]},{"word":"تَحْزَنُوا۟","root":"ح ز ن","rootLatin":"h-z-n","meaning":"Üzülmek, kederlenmek anlamına gelir ve ayette müminlerin yaşadıkları zorluklar veya kayıplar karşısında aşırı üzüntüye kapılmamaları emredilir.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'huzn'u 'kalpteki keder' olarak açıklar. Ayetteki 'lâ tahzenu' ifadesi, Uhud Savaşı gibi zorlu durumlar karşısında müminlerin yaşadıkları kayıplar veya yenilgiler nedeniyle umutsuzluğa kapılmamaları, moral bozukluğu yaşamamaları gerektiğini belirtir. Bu, geleceğe dair ümidi koruma çağrısıdır."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'huzn' kavramının Kur'an'da genellikle 'geçmişte yaşanan bir kayıp veya başarısızlık nedeniyle duyulan acı' anlamında kullanıldığını belirtir. Ayetteki yasaklama, müminlerin geçmişteki olumsuzluklara takılıp kalmamaları, bunun yerine geleceğe odaklanmaları ve Allah'a güvenmeleri gerektiğini vurgular."}]},{"word":"ٱلْأَعْلَوْنَ","root":"ع ل و","rootLatin":"a-l-v","meaning":"En üstünler, en yüceler anlamına gelir ve ayette müminlerin inançları sayesinde manevi ve nihai olarak üstün oldukları ifade edilir.","sources":[{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'a'lâ' kelimesini 'galip gelen, üstün olan' anlamında kullanır. Ayetteki 'entümü'l-a'levne' ifadesi, müminlerin inançları sayesinde düşmanlarına karşı manevi ve nihai zaferin kendilerine ait olduğunu, Allah'ın yardımıyla üstün geleceklerini mecazi bir dille anlatır."},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"Fîrûzâbâdî, 'uluvv' kökünü 'yükseklik, yücelik, üstünlük' olarak açıklar. Ayetteki 'el-a'levne' kelimesi, müminlerin Allah katındaki derecelerinin yüksekliğini ve dünya hayatında da inançları sayesinde elde edecekleri şeref ve üstünlüğü ifade eder. Bu üstünlük, sadece askeri bir zaferden ziyade, ahlaki ve manevi bir yüceliği de kapsar."}]},{"word":"مُّؤْمِنِينَ","root":"ء م ن","rootLatin":"e-m-n","meaning":"İnananlar, iman edenler anlamına gelir ve ayetteki üstünlüğün temel şartı olarak belirtilir.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'îmân'ı 'tasdik ve güven' olarak tanımlar. Ayetteki 'in kuntum mu'minîn' ifadesi, gevşememe ve üzülmeme emrinin ve üstünlük vaadinin, ancak kalpten gelen samimi bir imanla mümkün olacağını şart koşar. Bu, sadece sözlü bir ikrar değil, aynı zamanda Allah'a tam bir teslimiyet ve güveni gerektirir."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'îmân' kavramının Kur'an'da 'Allah'a, peygamberlerine ve ahiret gününe tereddütsüz inanma' anlamında kullanıldığını belirtir. Ayetteki 'mü'minîn' kelimesi, bu temel inançlara sahip olan kişileri ifade eder ve onların gevşememeleri ve üzülmemeleri gerektiğini, çünkü bu inanç sayesinde üstün olacaklarını vurgular. İman, bu üstünlüğün hem kaynağı hem de şartıdır."}]}]}
