# Sebe' Sûresi, 18. Âyet (34:18)

> وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ ٱلْقُرَى ٱلَّتِى بَـٰرَكْنَا فِيهَا قُرًى ظَـٰهِرَةً وَقَدَّرْنَا فِيهَا ٱلسَّيْرَ ۖ سِيرُوا۟ فِيهَا لَيَالِىَ وَأَيَّامًا ءَامِنِينَ

*Vece'alnâ beynehum vebeyne-lkurâ-lletî bâraknâ fîhâ kuran zâhiraten vekaddernâ fîhâ-sseyr(a)(s) sîrû fîhâ leyâliye veeyyâmen âminîn(e)*

**Meal (Diyanet):** Sebe' halkı ile bereketlendirdiğimiz kentler arasına (her biri diğerinden) görülen kentler oluşturduk. Oralarda gidiş gelişi belirledik (seyahati kolaylaştırdık) ve onlara da şöyle dedik: "Oralarda gece gündüz güvenlik içinde dolaşın."

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/34/18

---

## Tefsir

{"topics":["kissa-gecmis-kavimler","tabiat-ayetleri","rizik"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Atıf harfi olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":1,"surface":"جَعَلْنَا","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ج-ع-ل","rootLatin":"j-'-l","lemma":"جَعَلَ","form":"-","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"kıldık"},{"position":2,"surface":"بَيْنَ","pos":"isim","posDetail":"Zarf-ı Mekan","root":"ب-ي-ن","rootLatin":"b-y-n","lemma":"بَيْنَ","form":"-","features":{"irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Zarf-ı mekan olduğu için mansûb","gloss":"arası"},{"position":2,"surface":"هُمْ","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"onların"},{"position":3,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Atıf harfi olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":3,"surface":"بَيْنَ","pos":"isim","posDetail":"Zarf-ı Mekan","root":"ب-ي-ن","rootLatin":"b-y-n","lemma":"بَيْنَ","form":"-","features":{"irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Atfedildiği için mansûb","gloss":"arası"},{"position":4,"surface":"ٱلْقُرَىٰ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ق-ر-ي","rootLatin":"q-r-y","lemma":"قَرْيَة","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Cemi","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"şehirler"},{"position":5,"surface":"ٱلَّتِى","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Mevsûl","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"ٱلَّتِى","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Sıfat olduğu için mebnî","gloss":"ki o"},{"position":6,"surface":"بَارَكْنَا","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ب-ر-ك","rootLatin":"b-r-k","lemma":"بَارَكَ","form":"Mufâale","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"mübarek kıldık"},{"position":7,"surface":"فِي","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فِي","form":"-","features":{},"irabReason":"Harf-i cer olduğu için mebnî","gloss":"içinde"},{"position":7,"surface":"هَا","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هِيَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"onun"},{"position":8,"surface":"قُرًى","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ق-ر-ي","rootLatin":"q-r-y","lemma":"قَرْيَة","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Cemi","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"kasabalar"},{"position":9,"surface":"ظَاهِرَةً","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Fâil","root":"ظ-ه-ر","rootLatin":"z-h-r","lemma":"ظَاهِر","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Önceki ismin sıfatı olduğu için mansûb","gloss":"görünen"},{"position":10,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Atıf harfi olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":10,"surface":"قَدَّرْنَا","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ق-د-ر","rootLatin":"q-d-r","lemma":"قَدَّرَ","form":"Tef'îl","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"takdir ettik"},{"position":11,"surface":"فِي","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فِي","form":"-","features":{},"irabReason":"Harf-i cer olduğu için mebnî","gloss":"içinde"},{"position":11,"surface":"هَا","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هِيَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"onun"},{"position":12,"surface":"ٱلسَّيْرَ","pos":"isim","posDetail":"Masdar","root":"س-ي-ر","rootLatin":"s-y-r","lemma":"سَيْر","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Marife"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"seyahat"},{"position":13,"surface":"سِيرُوا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Emir","root":"س-ي-ر","rootLatin":"s-y-r","lemma":"سَارَ","form":"-","features":{"tense":"Emir","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Emir fiil olduğu için mebnî","gloss":"gezin"},{"position":14,"surface":"فِي","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فِي","form":"-","features":{},"irabReason":"Harf-i cer olduğu için mebnî","gloss":"içinde"},{"position":14,"surface":"هَا","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هِيَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"onun"},{"position":15,"surface":"لَيَالِىَ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ل-ي-ل","rootLatin":"l-y-l","lemma":"لَيْلَة","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Cemi","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Zarf-ı zaman olduğu için mansûb","gloss":"geceler"},{"position":16,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Atıf harfi olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":16,"surface":"أَيَّامًا","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ي-و-م","rootLatin":"y-w-m","lemma":"يَوْم","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Atfedildiği için mansûb","gloss":"gündüzler"},{"position":17,"surface":"ءَامِنِينَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Fâil","root":"أ-م-ن","rootLatin":"a-m-n","lemma":"آمِن","form":"İf'âl","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Hâl olduğu için mansûb","gloss":"güven içinde"}]

## Kelime Tahlili

{"summary":"Bu ayet, Sebe' halkına verilen nimetleri ve onların bu nimetlere karşı nankörlüklerini anlatmaktadır. Ayet, şehirlerarası ulaşımın kolaylığını, güvenliği ve bu imkanların Allah tarafından takdir edildiğini vurgular. Anahtar kavramlar, coğrafi düzenleme, bereket, seyahat ve güvenlik temalarını içermektedir.","keyConcepts":[{"word":"ٱلْقُرَىٰ","root":"ق ر ي","rootLatin":"k-r-y","meaning":"Ayette, Sebe' halkının yaşadığı yerler ile bereketli kılınan diğer şehirler arasındaki yerleşim birimlerini ifade eder.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'karye' kelimesinin aslen 'toplamak, bir araya getirmek' anlamından geldiğini ve bu nedenle insanların toplandığı yerleşim birimlerine 'karye' denildiğini belirtir. Ayetteki 'el-kura' ise, Sebe' halkının yaşadığı bölgeler ile mübarek kılınan şehirler arasındaki, birbirine yakın ve görünür olan yerleşim yerlerini ifade eder."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'karye' kelimesinin hem köy hem de şehir anlamında kullanılabileceğini belirtir. Bu ayetteki 'el-kura' ifadesi, Sebe' halkının rahatlıkla seyahat edebileceği, birbirine yakın ve gözle görülebilir mesafedeki yerleşim birimlerini anlatır."}]},{"word":"بَارَكْنَا","root":"ب ر ك","rootLatin":"b-r-k","meaning":"Allah'ın belirli şehirleri maddi ve manevi açıdan hayırlı, verimli ve feyizli kılmasıdır.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'bereket' kelimesinin 'hayrın sabit ve sürekli olması' anlamına geldiğini ifade eder. 'Bâraknâ fîhâ' ifadesi, Allah'ın bu şehirleri hayır, bolluk ve feyizle donattığını, bu nimetlerin kalıcı olduğunu ve Sebe' halkının bu bereketli şehirlere kolayca ulaşabildiğini vurgular."},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"Fîrûzâbâdî, 'bereket'in 'ilahi hayrın artması ve çoğalması' olduğunu belirtir. Ayetteki 'bâraknâ fîhâ' ifadesi, Allah'ın bu şehirleri hem maddi ürünler hem de manevi huzur ve güvenlik açısından mübarek kıldığını, böylece Sebe' halkı için cazip ve ulaşılabilir kıldığını gösterir."}]},{"word":"ظَاهِرَةً","root":"ظ ه ر","rootLatin":"z-h-r","meaning":"Şehirlerin birbirine yakın ve gözle görülebilir mesafede olması, böylece yolculuğun kolay ve güvenli olmasıdır.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'zâhire' kelimesinin 'açık, görünür' anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki 'kuran zâhireten' ifadesi, Sebe' halkının yaşadığı yerler ile bereketli şehirler arasındaki kasabaların birbirini görecek kadar yakın olduğunu, böylece yolcuların kaybolmadan ve korkmadan seyahat edebildiğini açıklar."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'zâhire' kelimesinin 'yüksek ve belirgin' anlamını taşıdığını ifade eder. Bu bağlamda, 'kuran zâhireten' ifadesi, bu kasabaların yol güzergahı üzerinde belirgin ve kolayca fark edilebilir olduğunu, böylece yolculuğun kesintisiz ve güvenli bir şekilde yapılabildiğini vurgular."}]},{"word":"قَدَّرْنَا","root":"ق د ر","rootLatin":"k-d-r","meaning":"Allah'ın bu şehirler arasında seyahat mesafelerini ve konaklama yerlerini belirli bir düzen ve ölçüye göre takdir etmesidir.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'kader' kelimesinin 'bir şeyi belirli bir ölçüye göre yapmak' anlamına geldiğini belirtir. 'Kaddarnâ fîhâ' ifadesi, Allah'ın bu şehirler arasındaki seyahat mesafelerini ve konaklama noktalarını öyle bir düzenle takdir ettiğini ki, yolcuların rahatlıkla ve belirli bir zaman diliminde yolculuk yapabildiğini gösterir."},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Kefevî, 'takdir'in 'bir şeyi belirli bir ölçüye göre tayin etmek ve düzenlemek' olduğunu ifade eder. Ayetteki 'kaddarnâ fîhâ' ifadesi, Allah'ın bu güzergah üzerindeki konaklama yerlerini ve seyahat süresini öyle bir şekilde belirlediğini ki, Sebe' halkının güvenli ve planlı bir şekilde yolculuk yapmasına imkan tanıdığını açıklar."}]},{"word":"ٱلسَّيْرَ","root":"س ي ر","rootLatin":"s-y-r","meaning":"Bu şehirler arasında yapılan yolculuk ve seyahat eylemini ifade eder.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'seyir' kelimesinin 'yürümek, yolculuk etmek' anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki 'es-seyra' ifadesi, Sebe' halkının bu şehirler arasında gerçekleştirdiği düzenli ve kolay yolculukları ifade eder, bu da Allah'ın onlara bahşettiği bir nimettir."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'seyir' kelimesinin Kur'an'da genellikle hareket, yolculuk ve dolaşma anlamlarında kullanıldığını belirtir. Bu ayetteki 'es-seyra' ifadesi, Sebe' halkının ticari veya diğer amaçlarla bu güzergahlar üzerinde rahatça seyahat edebilme imkanını, yani Allah'ın onlara sunduğu ulaşım kolaylığını vurgular."}]},{"word":"ءَامِنِينَ","root":"أ م ن","rootLatin":"e-m-n","meaning":"Yolculuk sırasında herhangi bir korku, tehlike veya endişe duymadan, güven içinde olma halidir.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'emn' kelimesinin 'korkunun zıttı' olduğunu ve 'kalbin sakinleşmesi' anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki 'âminîne' ifadesi, Sebe' halkının bu yollar üzerinde gece ve gündüz, herhangi bir saldırı, hırsızlık veya başka bir tehlike endişesi taşımadan, tam bir güvenlik içinde seyahat edebildiğini gösterir."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'emn' kavramının Kur'an'da sadece fiziksel güvenliği değil, aynı zamanda iç huzuru ve korkusuzluğu da kapsadığını belirtir. Bu ayetteki 'âminîne' ifadesi, Sebe' halkının hem dış tehditlerden korunmuş hem de içsel olarak rahat ve huzurlu bir şekilde yolculuk yapabildiğini, bunun Allah'ın onlara bahşettiği büyük bir nimet olduğunu vurgular."}]}]}

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Sebe' Sûresi** · *34/18*
- **Sebe' Sûresi** · *34/18*
- **Sebe' Sûresi** · *34/18*
- **Sebe' Sûresi** · *34/18*
- **Sebe' Sûresi** · *34/18*
- **Sebe' Sûresi** · *34/18*
