# Sebe' Sûresi, 19. Âyet (34:19)

> فَقَالُوا۟ رَبَّنَا بَـٰعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فَجَعَلْنَـٰهُمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَـٰهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ

*Fekâlû rabbenâ bâ'id beyne esfârinâ vezalemû enfusehum fece'alnâhum ehâdîśe vemezzaknâhum kulle mumezzak(in)(c) inne fî żâlike leâyâtin likulli sabbârin şekûr(in)*

**Meal (Diyanet):** Onlar ise, "Ey Rabbimiz! Yolculuğumuzun konakları arasını uzaklaştır" dediler ve kendilerine zulmettiler. Biz de onları ibret kıssalarına çevirdik ve kendilerini darmadağın ettik. Şüphesiz ki bunda çok sabreden, çok şükreden herkes için ibretler vardır.

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/34/19

---

## Tefsir

{"topics":["kissa-gecmis-kavimler","imtihan-bela","sabir","sukur"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"فَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"ve, sonra"},{"position":1,"surface":"قَالُوا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ق-و-ل","rootLatin":"q-w-l","lemma":"قَالَ","form":"-","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"dediler"},{"position":2,"surface":"رَبَّنَا","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ر-ب-ب","rootLatin":"r-b-b","lemma":"رَبّ","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Marife"},"irabReason":"Nidâ harfi hazfedilmiş mansûb münâdâ","gloss":"Rabbimiz"},{"position":2,"surface":"نَا","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"نَا","form":"-","features":{"person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"bizim"},{"position":3,"surface":"بَـٰعِدْ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Emir","root":"ب-ع-د","rootLatin":"b-'-d","lemma":"بَاعَدَ","form":"Mufâale","features":{"tense":"Emir","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Meczûm"},"irabReason":"Emir fiil olduğu için meczûm","gloss":"uzaklaştır"},{"position":4,"surface":"بَيْنَ","pos":"isim","posDetail":"Zarf-ı Mekân","root":"ب-ي-ن","rootLatin":"b-y-n","lemma":"بَيْنَ","form":"-","features":{"irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Zarf-ı mekân olduğu için mansûb","gloss":"arası"},{"position":5,"surface":"أَسْفَارِنَا","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"س-ف-ر","rootLatin":"s-f-r","lemma":"سَفَر","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"yolculuklarımızın"},{"position":5,"surface":"نَا","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"نَا","form":"-","features":{"person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"bizim"},{"position":6,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"ve"},{"position":6,"surface":"ظَلَمُوٓا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ظ-ل-م","rootLatin":"z-l-m","lemma":"ظَلَمَ","form":"-","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"zulmettiler"},{"position":7,"surface":"أَنفُسَهُمْ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ن-ف-س","rootLatin":"n-f-s","lemma":"نَفْس","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Cemi","irab":"Mansûb","state":"Marife"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"kendilerine"},{"position":7,"surface":"هُمْ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُمْ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"onların"},{"position":8,"surface":"فَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"böylece"},{"position":8,"surface":"جَعَلْنَـٰهُمْ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ج-ع-ل","rootLatin":"j-'-l","lemma":"جَعَلَ","form":"-","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"yaptık onları"},{"position":8,"surface":"هُمْ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُمْ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"onları"},{"position":9,"surface":"أَحَادِيثَ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ح-د-ث","rootLatin":"h-d-s","lemma":"حَدِيث","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Mef'ûlün bih sâni olduğu için mansûb","gloss":"efsaneler"},{"position":10,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"ve"},{"position":10,"surface":"مَزَّقْنَـٰهُمْ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"م-ز-ق","rootLatin":"m-z-q","lemma":"مَزَّقَ","form":"Tef'îl","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"darmadağın ettik onları"},{"position":10,"surface":"هُمْ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُمْ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"onları"},{"position":11,"surface":"كُلَّ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ك-ل-ل","rootLatin":"k-l-l","lemma":"كُلّ","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Mef'ûl-i mutlakın sıfatı olduğu için mansûb","gloss":"her"},{"position":12,"surface":"مُمَزَّقٍ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Mekân/Masdar Mîmî","root":"م-ز-ق","rootLatin":"m-z-q","lemma":"مُمَزَّق","form":"Tef'îl","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Nekre"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"darmadağın ediş"},{"position":13,"surface":"إِنَّ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Te'kîd","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِنَّ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"muhakkak ki"},{"position":14,"surface":"فِى","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فِي","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"içinde"},{"position":15,"surface":"ذَٰلِكَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i İşaret","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"ذَٰلِكَ","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"bunda"},{"position":16,"surface":"لَـَٔايَـٰتٍۢ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ء-ي-ي","rootLatin":"'-y-y","lemma":"آيَة","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Cemi","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"İnne'nin ismi olduğu için mansûb","gloss":"elbette ibretler vardır"},{"position":17,"surface":"لِّ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لِ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"için"},{"position":17,"surface":"كُلِّ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ك-ل-ل","rootLatin":"k-l-l","lemma":"كُلّ","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Nekre"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"her"},{"position":18,"surface":"صَبَّارٍۢ","pos":"isim","posDetail":"Sıfat-ı Müşebbehe","root":"ص-ب-ر","rootLatin":"s-b-r","lemma":"صَبَّار","form":"Faa'âl","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Nekre"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"çok sabreden"},{"position":19,"surface":"شَكُورٍۢ","pos":"isim","posDetail":"Sıfat-ı Müşebbehe","root":"ش-ك-ر","rootLatin":"ş-k-r","lemma":"شَكُور","form":"Fa'ûl","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Nekre"},"irabReason":"Önceki ismin sıfatı olduğu için mecrûr","gloss":"çok şükreden"}]

## Kelime Tahlili

{"summary":"Sebe' Suresi'nin 19. ayeti, nankörlük ve isyanın sonuçlarını dilbilimsel bir derinlikle ele almaktadır. Ayet, Sebe' halkının Allah'ın kendilerine bahşettiği nimetlere karşı nankörlüğünü ve bunun sonucunda uğradıkları helakı, özellikle 'ba'ade', 'zalemû', 'ahâdîs' ve 'mezzaknâhum' gibi anahtar kavramlar üzerinden anlatır. Bu kavramlar, hem sözlük anlamları hem de Kur'anî bağlamdaki semantik derinlikleriyle ayetin mesajını güçlendirmektedir.","keyConcepts":[{"word":"بَاعِدْ","root":"ب ع د","rootLatin":"b-a-d","meaning":"Uzaklaştırmak, mesafeyi açmak anlamında kullanılmıştır; Sebe' halkının Allah'tan yolculuklarının kolaylığını değil, zorluğunu talep etmelerini ifade eder.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'بعد' (ba'd) kelimesinin zıddı olan 'قرب' (kurb) ile birlikte, bir şeyin diğerinden uzaklaşması veya uzaklaştırılması anlamında kullanıldığını belirtir. Ayetteki 'بَاعِدْ' emri, Sebe' halkının Allah'tan kendilerine verilen kolaylıkları reddederek, yolculuklarının mesafesini uzatmasını istemeleri, yani nimete nankörlük etmeleri bağlamında ele alınır."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, bu ifadeyi 'yolculuklarımızın arasını aç' şeklinde yorumlar ve bunun, onların Allah'ın kendilerine verdiği kolaylıkları küçümsemeleri ve daha zorunu istemeleri anlamına geldiğini belirtir. Bu, mecazi olarak nimetin kıymetini bilmemeyi ve nankörlüğü ifade eder."}]},{"word":"ظَلَمُوٓا۟","root":"ظ ل م","rootLatin":"z-l-m","meaning":"Haksızlık etmek, zulmetmek, kendine yazık etmek anlamında olup, Sebe' halkının Allah'ın nimetlerine karşı nankörlük ederek kendilerine zarar verdiklerini ifade eder.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'ظلم' (zulm) kelimesini 'bir şeyi ait olduğu yerin dışına koymak' olarak tanımlar. Ayetteki 'ظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ' ifadesi, Sebe' halkının Allah'ın kendilerine bahşettiği nimetleri inkâr ederek ve isyan ederek kendi ruhlarına ve geleceklerine haksızlık ettiklerini, kendilerini helake sürüklediklerini vurgular."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'zulm' kavramının Kur'an'da genellikle Allah'ın koyduğu sınırları aşmak, O'nun haklarını ihlal etmek ve bu yolla hem başkalarına hem de kişinin kendisine zarar vermek anlamında kullanıldığını belirtir. Sebe' halkının kendi nefislerine zulmetmesi, Allah'ın lütfuna karşı nankörlük etmeleriyle kendi yıkımlarını hazırlamalarıdır."}]},{"word":"أَحَادِيثَ","root":"ح د ث","rootLatin":"h-d-s","meaning":"Hikayeler, efsaneler, ibretlik kıssalar anlamında kullanılmış olup, Sebe' halkının helak edildikten sonra sadece dillerde dolaşan birer ibretlik hikayeye dönüştüklerini ifade eder.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'حديث' (hadîs) kelimesinin 'yeni olan şey' ve 'konuşma, haber' anlamlarına geldiğini belirtir. Ayetteki 'فَجَعَلْنَـٰهُمْ أَحَادِيثَ' ifadesi, Sebe' halkının varlıklarının sona erip, sadece geçmişte yaşanmış ve dilden dile aktarılan birer ibretlik kıssaya dönüştüklerini, yani maddi varlıklarını kaybedip manevi birer ders haline geldiklerini anlatır."},{"author":"Semîn el-Halebî","work":"Umdetü'l-Huffâz","detail":"Semîn el-Halebî, 'أحاديث' kelimesinin 'ibret alınacak kıssalar' veya 'dillerde dolaşan haberler' anlamında kullanıldığını açıklar. Sebe' halkının bu hale gelmesi, onların nankörlüklerinin ve isyanlarının bir sonucu olarak, gelecek nesillere ders olacak birer örnek teşkil etmelerini ifade eder."}]},{"word":"مَزَّقْنَـٰهُمْ","root":"م ز ق","rootLatin":"m-z-q","meaning":"Darmadağın etmek, parçalamak anlamında kullanılmış olup, Sebe' halkının birliğini ve düzenini tamamen bozarak onları farklı yerlere dağıttıklarını ifade eder.","sources":[{"author":"Ebû Bekir es-Sicistânî","work":"Nüzhetü'l-Kulûb","detail":"Sicistânî, 'مزق' (mezq) kelimesinin 'bir şeyi parçalara ayırmak, dağıtmak' anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki 'وَمَزَّقْنَـٰهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ' ifadesi, Sebe' halkının birliğinin bozulduğunu, yurtlarından çıkarılıp farklı bölgelere dağıtıldıklarını ve eski güçlerinin tamamen yok edildiğini vurgular."},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"Fîrûzâbâdî, 'تمزيق' (temzîk) fiilinin 'şiddetli bir şekilde parçalamak, dağıtmak' anlamını taşıdığını ifade eder. Sebe' halkının 'her türlü dağıtılışla dağıtılması', onların sosyal, siyasi ve coğrafi olarak tamamen parçalanıp yok olmalarını, bir daha bir araya gelemeyecek şekilde dağıtılmalarını sembolize eder."}]}]}

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 5** — Ahmed Avni Konuk · *34/19*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 5** — Ahmed Avni Konuk · *34/19*
- **Sebe' Sûresi** · *34/19*
- **Sebe' Sûresi** · *34/19*
- **Sebe' Sûresi** · *34/19*
- **Sebe' Sûresi** · *34/19*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 5** — Ahmed Avni Konuk · *34/19*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 5** — Ahmed Avni Konuk · *34/19*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 5** — Ahmed Avni Konuk · *34/19*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 5** — Ahmed Avni Konuk · *34/19*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 5** — Ahmed Avni Konuk · *34/19*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 5** — Ahmed Avni Konuk · *34/19*
