# Yâsîn Sûresi, 33. Âyet (36:33)

> وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلْأَرْضُ ٱلْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَـٰهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ

*Veâyetun lehumu-l-ardu-lmeytetu ahyeynâhâ veaḣracnâ minhâ habben feminhu ye/kulûn(e)*

**Meal (Diyanet):** Ölü toprak onlar için bir delildir. Biz, onu diriltir ve ondan taneler çıkarırız da onlardan yerler.

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/36/33

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Yâsîn Suresi'nin 33. ayeti, Allah'ın kudretini ve yeniden dirilişin imkanını ölü toprağın canlandırılması ve ondan rızık çıkarılması metaforuyla anlatmaktadır. Ayet, 'ayet' kavramı üzerinden delil sunarken, 'ölü toprak' ve 'diriltme' fiilleriyle hayatın kaynağını ve 'tane' ile rızkın döngüsünü vurgular.","keyConcepts":[{"word":"وَءَايَةٌ","root":"أ ي ي","rootLatin":"e-y-y","meaning":"Allah'ın kudretine ve birliğine işaret eden açık delil, ibret verici alamet.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'ayet' kelimesini, 'açık alamet' olarak tanımlar ve Allah'ın varlığına, birliğine ve kudretine delalet eden her şeye 'ayet' dendiğini belirtir. Bu ayette ise ölü toprağın diriltilmesi, Allah'ın kudretinin ve ahiretteki dirilişin açık bir delili olarak sunulmaktadır."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'ayet' kelimesini 'alamet' ve 'nişane' olarak açıklar. Ayetteki 'ayet' ifadesi, ölü toprağın canlandırılması hadisesinin, insanlar için Allah'ın varlığına ve kudretine dair bir işaret, bir ibret olduğunu vurgular."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'ayet' kavramının Kur'an'da hem 'işaret' hem de 'mucize' anlamlarını taşıdığını belirtir. Bu ayette, ölü toprağın diriltilmesi, Allah'ın kudretinin bir işareti ve aynı zamanda bir mucizesi olarak, insanları düşünmeye ve imana sevk eden bir delil niteliğindedir."}]},{"word":"ٱلْأَرْضُ","root":"أ ر ض","rootLatin":"e-r-d","meaning":"Üzerinde yaşadığımız, bitkilerin yetiştiği yeryüzü.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'arz' kelimesini bilinen yeryüzü olarak açıklar. Bu ayette 'el-ard' ifadesi, genel olarak yeryüzünü, özelde ise kurak, verimsiz ve ölü toprağı ifade eder ki bu toprak Allah'ın kudretiyle canlandırılacaktır."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'arz' kelimesinin 'yeryüzü' anlamına geldiğini ve Kur'an'da genellikle üzerinde yaşanılan ve bitkilerin bittiği yer olarak kullanıldığını belirtir. Ayetteki 'el-ardu' ifadesi, Allah'ın kudretinin tecelli ettiği ve hayatın kaynağı olan toprağı temsil eder."}]},{"word":"ٱلْمَيْتَةُ","root":"م و ت","rootLatin":"m-v-t","meaning":"Hayat belirtisi olmayan, kurumuş, verimsiz ve cansız toprak.","sources":[{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'meyyite' kelimesini 'cansız, ölü' olarak açıklar. Ayetteki 'el-meyyite' ifadesi, kuraklık veya başka sebeplerle hayat belirtisi göstermeyen, bitki bitirmeyen toprağı mecazi olarak 'ölü' şeklinde nitelendirir."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'mevt' kökünden türeyen 'meyyite' kelimesinin, canlılığın zıttı olan 'ölüm' halini ifade ettiğini belirtir. Bu ayette ise toprak için kullanıldığında, bitki bitirme özelliğini yitirmiş, verimsiz ve cansız toprağı anlatır."}]},{"word":"أَحْيَيْنَـٰهَا","root":"ح ي ي","rootLatin":"h-y-y","meaning":"Allah'ın kudretiyle ölü toprağa hayat vermek, onu canlandırmak ve verimli hale getirmek.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'ihyâ' fiilinin 'hayat vermek, canlandırmak' anlamına geldiğini ve Kur'an'da hem maddi hem de manevi diriliş için kullanıldığını belirtir. Bu ayette 'ahyeynâhâ' ifadesi, Allah'ın ölü toprağa yağmurla hayat vererek onu bitki bitirmeye elverişli hale getirmesini ifade eder."},{"author":"Ebû Bekir es-Sicistânî","work":"Nüzhetü'l-Kulûb","detail":"Es-Sicistânî, 'ihyâ' fiilinin 'diriltmek' ve 'canlandırmak' anlamlarını taşıdığını belirtir. Ayetteki 'ahyeynâhâ' fiili, Allah'ın kudretiyle cansız toprağa yeniden hayat bahşetmesini, onu yeşertmesini ve ürün vermesini anlatır."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'hayat' kökünün Kur'an'da genellikle 'varoluş, canlılık' anlamında kullanıldığını ve 'ihyâ' fiilinin ise 'ölüye hayat verme, canlandırma' manasına geldiğini ifade eder. Ayetteki bu fiil, Allah'ın ölü toprağı yağmurla diriltip ondan bitkiler çıkarmasını, böylece ahiretteki dirilişin bir örneğini sunmasını vurgular."}]},{"word":"حَبًّا","root":"ح ب ب","rootLatin":"h-b-b","meaning":"Topraktan çıkan, insanların ve hayvanların beslendiği taneler, hububat.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'habb' kelimesini 'tane, hububat' olarak açıklar. Ayetteki 'habbâ' ifadesi, Allah'ın dirilttiği topraktan çıkan, insanların rızkı olan buğday, arpa gibi taneleri ifade eder."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'habb' kelimesinin 'tane' anlamına geldiğini ve genellikle bitkilerin tohumlarını ifade ettiğini belirtir. Bu ayette ise 'habbâ' ifadesi, Allah'ın ölü toprağı diriltmesiyle ortaya çıkan ve insanların beslenmesi için temel gıda maddesi olan taneleri kasteder."},{"author":"Semîn el-Halebî","work":"Umdetü'l-Huffâz","detail":"Semîn el-Halebî, 'habb' kelimesinin 'tane' ve 'çekirdek' anlamlarına geldiğini ve Kur'an'da genellikle rızık olarak tüketilen hububat için kullanıldığını belirtir. Ayetteki 'habbâ' ifadesi, Allah'ın kudretinin bir eseri olarak topraktan çıkan ve insanlara rızık olan taneleri temsil eder."}]},{"word":"يَأْكُلُونَ","root":"أ ك ل","rootLatin":"e-k-l","meaning":"İnsanların topraktan çıkan tanelerden beslenmesi, rızıklanması.","sources":[{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'ekl' fiilinin 'yemek, beslenmek' anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki 'ye'külûne' ifadesi, insanların Allah'ın lütfuyla diriltilen topraktan çıkan tanelerle karınlarını doyurmalarını, rızıklanmalarını ifade eder."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'ekl' fiilinin 'yemek' anlamına geldiğini ve hem maddi hem de mecazi anlamda kullanılabileceğini belirtir. Bu ayette ise 'ye'külûne' fiili, insanların Allah'ın onlara bahşettiği rızık olan taneleri tüketerek hayatlarını sürdürmelerini anlatır."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["tabiat-ayetleri","yaratilis","rizik","dirilis"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Mebnî","gloss":"ve"},{"position":1,"surface":"ءَايَةٌۭ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ء-ي-ي","rootLatin":"a-y-y","lemma":"آيَة","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Merfû","state":"Nekre"},"irabReason":"Mübteda olduğu için merfû","gloss":"bir delil"},{"position":2,"surface":"لَّ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لِ","form":"-","features":{},"irabReason":"Mebnî","gloss":"için"},{"position":2,"surface":"هُمُ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"onlara"},{"position":3,"surface":"ٱلْأَرْضُ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"أ-ر-ض","rootLatin":"a-r-d","lemma":"أَرْض","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Merfû","state":"Marife"},"irabReason":"Haber olduğu için merfû","gloss":"yer"},{"position":4,"surface":"ٱلْمَيْتَةُ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Mef'ûl","root":"م-و-ت","rootLatin":"m-w-t","lemma":"مَيْت","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Merfû","state":"Marife"},"irabReason":"Önceki ismin sıfatı olduğu için merfû","gloss":"ölü"},{"position":5,"surface":"أَحْيَيْنَا","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ح-ي-ي","rootLatin":"h-y-y","lemma":"أَحْيَا","form":"İf'âl","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"dirilttik"},{"position":5,"surface":"هَا","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"onu"},{"position":6,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Mebnî","gloss":"ve"},{"position":6,"surface":"أَخْرَجْنَا","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"خ-ر-ج","rootLatin":"h-r-j","lemma":"أَخْرَجَ","form":"İf'âl","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"çıkardık"},{"position":7,"surface":"مِنْ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مِنْ","form":"-","features":{},"irabReason":"Mebnî","gloss":"-den"},{"position":7,"surface":"هَا","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"ondan"},{"position":8,"surface":"حَبًّا","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ح-ب-ب","rootLatin":"h-b-b","lemma":"حَبّ","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"tane"},{"position":9,"surface":"فَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Mebnî","gloss":"böylece"},{"position":9,"surface":"مِنْ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مِنْ","form":"-","features":{},"irabReason":"Mebnî","gloss":"-den"},{"position":9,"surface":"هُ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"ondan"},{"position":10,"surface":"يَأْكُلُونَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"أ-ك-ل","rootLatin":"a-k-l","lemma":"أَكَلَ","form":"-","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Muzâri fiil nasb/cezm edeni olmadığı için merfû","gloss":"yerler"}]

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Yâsîn Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *36/33*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 5** — Ahmed Avni Konuk · *36/33*
- **Yâsîn Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *36/33*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 5** — Ahmed Avni Konuk · *36/33*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 5** — Ahmed Avni Konuk · *36/33*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 5** — Ahmed Avni Konuk · *36/33*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 5** — Ahmed Avni Konuk · *36/33*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 5** — Ahmed Avni Konuk · *36/33*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 5** — Ahmed Avni Konuk · *36/33*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 5** — Ahmed Avni Konuk · *36/33*
