# Zuhruf Sûresi, 7. Âyet (43:7)

> وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِىٍّ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

*Vemâ ye/tîhim min nebiyyin illâ kânû bihi yestehzi-ûn(e)*

**Meal (Diyanet):** (Onlar da) kendilerine gelen her peygamberle mutlaka alay ediyorlardı.

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/43/7

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Zuhruf Suresi'nin 7. ayeti, peygamberlere karşı gösterilen inkarcı tutumu ve alaycılığı dilbilimsel bir derinlikle ele almaktadır. Ayet, 'gelmek', 'peygamber' ve 'alay etmek' gibi temel kavramlar üzerinden, geçmiş ümmetlerin ortak bir davranış kalıbını ortaya koymaktadır.","keyConcepts":[{"word":"يَأْتِيهِم","root":"أ ت ي","rootLatin":"e-t-y","meaning":"Peygamberlerin insanlara gelmesi, ulaşması ve tebliğde bulunması eylemini ifade eder.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'أتى' fiilinin bir yere veya bir şeye ulaşmak, gelmek anlamında kullanıldığını belirtir. Ayetteki 'يَأْتِيهِم' ifadesi, peygamberlerin Allah'ın mesajını insanlara ulaştırmak üzere gelmesini, yani tebliğ vazifesini yerine getirmek için onlara yönelmesini vurgular."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'أتى' fiilinin mecazi olarak bir şeyin vuku bulması, gerçekleşmesi anlamında da kullanılabileceğini ifade eder. Bu ayette ise peygamberlerin bizzat gelerek, fiziki bir varlık olarak muhataplarına ulaşmasını, yani tebliğin doğrudan gerçekleşmesini ifade eder."}]},{"word":"نَّبِىٍّ","root":"ن ب أ","rootLatin":"n-b-e","meaning":"Allah'tan vahiy alan ve insanlara tebliğ eden elçi, peygamber demektir.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'نبي' kelimesinin 'nebe'' kökünden geldiğini ve 'haber vermek, bildirmek' anlamına geldiğini belirtir. Peygamber, Allah'tan haber getiren, O'nun vahyini insanlara bildiren kişidir. Ayetteki 'مِّن نَّبِىٍّ' ifadesi, gönderilen her peygamberin bu tebliğ görevini üstlendiğini ve buna rağmen alaya alındığını gösterir."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'nebî' kavramının Kur'an'daki merkeziyetini ve Allah ile insanlık arasındaki iletişimin anahtar figürü olduğunu vurgular. Peygamber, ilahi mesajın taşıyıcısıdır ve bu ayetteki kullanımı, peygamberlik kurumunun evrensel bir reddedişle karşılaştığını ortaya koyar."},{"author":"Ebû Bekir es-Sicistânî","work":"Nüzhetü'l-Kulûb","detail":"Sicistânî, 'نبي' kelimesinin 'yüksek yer' anlamına gelen 'nebve' kökünden de türeyebileceğini ve peygamberin manevi mertebesinin yüksekliğini ifade ettiğini belirtir. Ayette, bu yüce makama sahip kişilerin bile alaya alınmasının, inkarcılığın derinliğini gösterdiğini ima eder."}]},{"word":"يَسْتَهْزِءُونَ","root":"ه ز أ","rootLatin":"h-z-e","meaning":"Birini küçümsemek, alaya almak, hafife almak ve onunla eğlenmek eylemini ifade eder.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'استهزاء' fiilinin birini küçümseyerek, hafife alarak onunla alay etmek anlamına geldiğini açıklar. Ayetteki 'يَسْتَهْزِءُونَ' ifadesi, peygamberlerin getirdiği mesajı ciddiye almamayı, onları aşağılamayı ve onlarla eğlenmeyi içeren bir tavrı betimler."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'هزأ' kökünün 'alay etmek, eğlenmek' anlamında kullanıldığını ve genellikle bir şeyi küçümseme ve hafife alma ile birlikte anıldığını belirtir. Bu ayetteki kullanım, inkarcıların peygamberlere karşı takındığı aşağılayıcı ve küçümseyici tavrı net bir şekilde ortaya koyar."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'istihza' kavramının Kur'an'da genellikle inkarcıların peygamberlere ve ilahi mesajlara karşı gösterdiği olumsuz tepkilerden biri olarak geçtiğini belirtir. Bu, sadece sözlü bir alay değil, aynı zamanda mesajı reddetmenin ve değersizleştirmenin bir biçimidir."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["peygamberlik","musrikler","kissa-gecmis-kavimler"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Atıf harfi olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":1,"surface":"مَا","pos":"harf","posDetail":"Nefy Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مَا","form":"-","features":{},"irabReason":"Nefy harfi olduğu için mebnî","gloss":"değil"},{"position":2,"surface":"يَأْتِي","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ء-ت-ي","rootLatin":"hamza-t-y","lemma":"أَتَى","form":"Mücerred","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb ve cezm edatlarından etkilenmediği için merfû","gloss":"gelir"},{"position":2,"surface":"هِم","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"onlara"},{"position":3,"surface":"مِّن","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer (Zâide)","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مِن","form":"-","features":{},"irabReason":"Harf-i cer olduğu için mebnî","gloss":"den"},{"position":4,"surface":"نَّبِىٍّ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ن-ب-أ","rootLatin":"n-b-hamza","lemma":"نَبِيّ","form":"-","features":{"state":"Nekre","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr (lafzen mecrûr, mahallen merfû fâil)","gloss":"peygamber"},{"position":5,"surface":"إِلَّا","pos":"harf","posDetail":"İstisna Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِلَّا","form":"-","features":{},"irabReason":"İstisna harfi olduğu için mebnî","gloss":"ancak"},{"position":6,"surface":"كَانُوا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî (Nâkıs)","root":"ك-و-ن","rootLatin":"k-w-n","lemma":"كَانَ","form":"Mücerred","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"idiler"},{"position":7,"surface":"بِ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"بِ","form":"-","features":{},"irabReason":"Harf-i cer olduğu için mebnî","gloss":"ile"},{"position":7,"surface":"هِۦ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"onu"},{"position":8,"surface":"يَسْتَهْزِءُونَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ه-ز-ء","rootLatin":"h-z-hamza","lemma":"اِسْتَهْزَأَ","form":"İstif'âl","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb ve cezm edatlarından etkilenmediği için merfû (Kâne'nin haberi olarak mahallen mansûb)","gloss":"alay ederler"}]

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Zuhruf Sûresi** · *43/7*
- **Zuhruf Sûresi** · *43/7*
- **Zuhruf Sûresi** · *43/7*
- **Zuhruf Sûresi** · *43/7*
