# Muhammed Sûresi, 35. Âyet (47:35)

> فَلَا تَهِنُوا۟ وَتَدْعُوٓا۟ إِلَى ٱلسَّلْمِ وَأَنتُمُ ٱلْأَعْلَوْنَ وَٱللَّهُ مَعَكُمْ وَلَن يَتِرَكُمْ أَعْمَـٰلَكُمْ

*Felâ tehinû ve ted'û ilâ-sselmi ve entumu-l-a'levne va(A)llâhu me'akum velen yetirakum a'mâlekum*

**Meal (Diyanet):** Sakın za'f göstermeyin. Üstün olduğunuz halde barışa çağırmayın. Allah sizinle beraberdir. Sizin amellerinizi asla eksiltmeyecektir.

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/47/35

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Bu ayet, müminlere düşman karşısında gevşememeleri, barışa çağrıda bulunmamaları ve Allah'ın desteğiyle üstün oldukları mesajını vermektedir. Anahtar kavramlar, gevşemek, barışa çağırmak, üstün olmak ve amellerin eksiltilmemesi üzerine odaklanarak, müminlerin moralini yükseltmeyi ve mücadele azmini pekiştirmeyi amaçlar.","keyConcepts":[{"word":"تَهِنُوا۟","root":"وهن","rootLatin":"v-h-n","meaning":"Ayette, düşman karşısında zayıflık göstermemek, gevşememek ve cesaret kaybetmemek anlamında kullanılmıştır.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'vehen' kelimesini bedende veya işte zayıflık ve gevşeklik olarak tanımlar. Ayetteki 'lâ tehinu' ifadesi, müminlerin düşman karşısında zayıflık göstermemeleri, cesaretlerini yitirmemeleri ve mücadeleden vazgeçmemeleri gerektiğini vurgular. Bu, fiziksel bir zayıflıktan ziyade, moral ve azimdeki gevşemeyi ifade eder."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'vehen' kelimesinin mecazi olarak 'korkmak' ve 'zayıflık göstermek' anlamlarına geldiğini belirtir. Ayetteki kullanım, müminlerin düşman karşısında korkuya kapılmamaları ve mücadele azimlerini kaybetmemeleri gerektiği yönündedir. Bu, düşmana karşı psikolojik bir üstünlük kurma çağrısıdır."}]},{"word":"تَدْعُوٓا۟","root":"دعو","rootLatin":"d-'-v","meaning":"Ayette, düşmanla barış yapmaya çağırmak, barış teklifinde bulunmak anlamında kullanılmıştır.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'da'v' kelimesinin 'çağırmak', 'davet etmek' anlamlarına geldiğini belirtir. Ayetteki 'ted'û ilâ's-selm' ifadesi, müminlerin üstün konumda oldukları halde düşmana barış teklifinde bulunmamaları gerektiğini ifade eder. Bu, zayıflık alameti olarak görülebilecek bir barış çağrısından kaçınma emridir."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'da'v' kavramının Kur'an'da genellikle bir şeye yönelme, bir şeyi talep etme veya birine çağrıda bulunma anlamında kullanıldığını belirtir. Bu ayetteki 'ted'û ilâ's-selm' ifadesi, müminlerin kendi üstünlükleri varken düşmana barış için bir talepte bulunmamaları, yani inisiyatifi onlara bırakmamaları gerektiğini vurgular."}]},{"word":"ٱلسَّلْمِ","root":"سلم","rootLatin":"s-l-m","meaning":"Ayette, düşmanla yapılacak barış, sulh ve anlaşma anlamında kullanılmıştır.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'selm' kelimesini 'barış', 'sulh' ve 'güvenlik' olarak açıklar. Ayetteki 'ilâ's-selm' ifadesi, müminlerin düşman karşısında zayıf bir konumda olmadıkları için barışa çağrıda bulunmalarına gerek olmadığını, yani barışı talep eden taraf olmamaları gerektiğini belirtir. Bu, üstünlüklerini koruma ve düşmana boyun eğmeme mesajıdır."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'selm' kelimesinin Kur'an'da hem 'barış' hem de 'İslam' anlamlarında kullanıldığını belirtir. Bu ayetteki bağlamda 'selm', düşmanla yapılacak olan barış anlaşmasını ifade eder. Ayet, müminlerin üstün konumdayken bu tür bir barış teklifine mecbur kalmamaları gerektiğini vurgular."}]},{"word":"ٱلْأَعْلَوْنَ","root":"علو","rootLatin":"'-l-v","meaning":"Ayette, düşmana karşı üstün, galip ve yüce konumda olmak anlamında kullanılmıştır.","sources":[{"author":"Semîn el-Halebî","work":"Umdetü'l-Huffâz","detail":"Semîn el-Halebî, 'uluvv' kelimesinin 'yükseklik', 'üstünlük' ve 'galibiyet' anlamlarına geldiğini belirtir. Ayetteki 'entümü'l-a'levn' ifadesi, müminlerin Allah'ın yardımıyla düşmanlarına karşı manevi ve askeri olarak üstün olduklarını, dolayısıyla zayıflık göstermemeleri gerektiğini vurgular. Bu, müminlere moral ve özgüven aşılayan bir ifadedir."},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"el-Kefevî, 'uluvv' kavramını hem maddi hem de manevi yükseklik olarak açıklar. Ayetteki 'el-a'levn' ifadesi, müminlerin sadece fiziksel olarak değil, aynı zamanda iman ve hakikat açısından da düşmanlarından üstün olduklarını belirtir. Bu üstünlük, onların barışa çağırmak zorunda kalmamalarının temel sebebidir."}]},{"word":"يَتِرَكُمْ","root":"وتر","rootLatin":"v-t-r","meaning":"Ayette, amellerin karşılığını eksiltmek, azaltmak veya zayi etmek anlamında kullanılmıştır.","sources":[{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"Fîrûzâbâdî, 'vetr' kelimesinin 'eksiltmek', 'azaltmak' ve 'hakkını zayi etmek' anlamlarına geldiğini belirtir. Ayetteki 'len yetirakum a'mâlekum' ifadesi, Allah'ın müminlerin yaptıkları salih amellerin karşılığını asla eksiltmeyeceğini, tam olarak vereceğini ve zayi etmeyeceğini garanti eder. Bu, müminlere mücadelelerinde motivasyon sağlayan bir vaattir."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'vetr' kelimesinin 'tek kılmak', 'eksiltmek' ve 'hakkını yemek' anlamlarına geldiğini ifade eder. Ayetteki kullanım, Allah'ın müminlerin çabalarını ve fedakarlıklarını boşa çıkarmayacağını, onların amellerinin karşılığını tam olarak vereceğini vurgular. Bu, Allah'ın adaletinin ve müminlere olan desteğinin bir göstergesidir."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["cihad","tevekkul","iman","sabir"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"فَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Atıf harfi olduğu için mebnî","gloss":"o halde"},{"position":1,"surface":"لَا","pos":"harf","posDetail":"Nehiy Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لَا","form":"-","features":{},"irabReason":"Nehiy harfi olduğu için mebnî","gloss":"yapmayın"},{"position":2,"surface":"تَهِنُوا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"و-ه-ن","rootLatin":"w-h-n","lemma":"وَهَنَ","form":"Fe'ale","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Meczûm"},"irabReason":"Nehiy harfi 'lâ' ile meczûm olduğu için meczûm","gloss":"gevşemeyin"},{"position":3,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Atıf harfi olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":3,"surface":"تَدْعُوٓا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"د-ع-و","rootLatin":"d-'-w","lemma":"دَعَا","form":"Fe'ale","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Meczûm"},"irabReason":"Önceki fiile atfedildiği ve nehiy 'lâ'nın etkisi altında olduğu için meczûm","gloss":"istemeyin"},{"position":4,"surface":"إِلَى","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِلَى","form":"-","features":{},"irabReason":"Harf-i cer olduğu için mebnî","gloss":"-e, -a"},{"position":5,"surface":"ٱلسَّلْمِ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"س-ل-م","rootLatin":"s-l-m","lemma":"سَلْم","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"barış"},{"position":6,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Hal","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Hâl harfi olduğu için mebnî","gloss":"iken"},{"position":6,"surface":"أَنتُمُ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَنْتُمْ","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Mübteda olduğu için merfû","gloss":"sizler"},{"position":7,"surface":"ٱلْأَعْلَوْنَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Tafdîl","root":"ع-ل-و","rootLatin":"'-l-w","lemma":"أَعْلَى","form":"Ef'al","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû","state":"Marife"},"irabReason":"Haber olduğu için merfû","gloss":"daha üstünler"},{"position":8,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Atıf harfi olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":8,"surface":"ٱللَّهُ","pos":"isim","posDetail":"Özel İsim","root":"ا-ل-ه","rootLatin":"a-l-h","lemma":"ٱللَّهُ","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû","state":"Marife"},"irabReason":"Mübteda olduğu için merfû","gloss":"Allah"},{"position":9,"surface":"مَعَ","pos":"isim","posDetail":"Zarf","root":"م-ع-ي","rootLatin":"m-'-y","lemma":"مَعَ","form":"-","features":{"irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Zarf olduğu için mansûb","gloss":"ile beraber"},{"position":9,"surface":"كُمْ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"كُمْ","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"sizin"},{"position":10,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Atıf harfi olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":10,"surface":"لَن","pos":"harf","posDetail":"Nasb Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لَن","form":"-","features":{},"irabReason":"Nasb harfi olduğu için mebnî","gloss":"asla"},{"position":11,"surface":"يَتِرَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"و-ت-ر","rootLatin":"w-t-r","lemma":"وَتَرَ","form":"Fe'ale","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Nasb harfi 'len' ile mansûb olduğu için mansûb","gloss":"eksiltmeyecektir"},{"position":11,"surface":"كُمْ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"كُمْ","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"sizin"},{"position":12,"surface":"أَعْمَـٰلَ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ع-م-ل","rootLatin":"'-m-l","lemma":"عَمَل","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Cemi","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"işlerini"},{"position":12,"surface":"كُمْ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"كُمْ","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"sizin"}]

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Kelime-i İdrîsiyye** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *47/35*
- **Hadîd Sûresi** · *47/35*
- **Muhammed Sûresi** · *47/35*
- **Kelime-i İdrîsiyye** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *47/35*
- **Kelime-i İdrîsiyye** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *47/35*
- **Muhammed Sûresi** · *47/35*
- **TB. Kelime-i İdrîsiyye & İbrâhîmiyye** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *47/35*
- **Hadîd Sûresi** · *47/35*
- **Muhammed Sûresi** · *47/35*
- **Kelime-i İdrîsiyye** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *47/35*
- **Kelime-i İdrîsiyye** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *47/35*
- **Muhammed Sûresi** · *47/35*
