# Fetih Sûresi, 10. Âyet (48:10)

> إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ ۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ ۖ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِمَا عَـٰهَدَ عَلَيْهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا

*İnne-lleżîne yubâyi'ûneke innemâ yubâyi'ûna(A)llâhe yedu(A)llâhi fevka eydîhim(c) femen nekeśe fe-innemâ yenkuśu ‘alâ nefsih(i)(s) vemen evfâ bimâ ‘âhede ‘aleyhu(A)llâhe feseyu/tîhi ecran ‘azîmâ(n)*

**Meal (Diyanet):** Sana biat edenler ancak Allah'a biat etmiş olurlar. Allah'ın eli onların ellerinin üzerindedir. Verdiği sözden dönen kendi aleyhine dönmüş olur. Allah'a verdiği sözü yerine getirene, Allah büyük bir mükafat verecektir.

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/48/10

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Bu ayet, biat kavramının ilahi boyutunu ve ahde vefanın önemini vurgulamaktadır. Biat edenlerin aslında Allah'a biat ettikleri, ahdi bozanların kendi aleyhlerine davrandıkları ve ahde sadık kalanların büyük bir mükafatla ödüllendirileceği dilbilimsel olarak işlenmektedir.","keyConcepts":[{"word":"يُبَايِعُونَكَ","root":"ب ي ع","rootLatin":"b-y-'-","meaning":"Sana biat etmek, el vererek bağlılık sözü vermek anlamına gelir.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'bey'' (بيع) kelimesinin asıl anlamının 'bir şeyi bir bedel karşılığında vermek ve almak' olduğunu belirtir. 'Mübâyaa' (مبايعة) ise, karşılıklı alışveriş gibi, bir şeye karşılık bağlılık ve itaat sözü vermektir. Ayetteki 'yubâyi'ûneke' (يُبَايِعُونَكَ) ifadesi, Hz. Peygamber'e yapılan biatin, aslında Allah ile yapılan bir ahitleşme olduğunu vurgular, zira biat edenler kendilerini Allah'a satmış gibi olurlar. (el-Müfredât, s. 165)"},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'bâyea' (بايع) fiilinin 'ahd' (عهد) ve 'akd' (عقد) anlamında kullanıldığını ifade eder. Ayetteki 'yubâyi'ûneke' (يُبَايِعُونَكَ) ifadesi, 'sana ahd ve misak veriyorlar' demektir. Bu, bir tür sözleşme ve bağlılık yemini olarak anlaşılmalıdır. (Mecâzü'l-Kur'ân, c. 2, s. 222)"},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'bey'' (بيع) kökünden türeyen 'mübâyaa' (مبايعة) kavramının, İslam öncesi Arap toplumunda kabile reislerine verilen bağlılık yemini geleneğinden geldiğini belirtir. Kur'an'da ise bu kavram, Allah ile kul arasında yapılan bir ahit, bir 'satış' metaforuyla ilahi bir boyut kazanır. Ayetteki 'yubâyi'ûneke' (يُبَايِعُونَكَ) ifadesi, bu dünyevi eylemin uhrevi bir karşılığı olduğunu, Allah'a adanmışlığı simgelediğini gösterir. (Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar, s. 180-181)"}]},{"word":"يَدُ","root":"ي د ي","rootLatin":"y-d-y","meaning":"Allah'ın kudretini, gücünü ve desteğini sembolize eden mecazi bir ifadedir.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'yed' (يد) kelimesinin Kur'an'da farklı anlamlarda kullanıldığını belirtir. Ayetteki 'yedullâhi fevka eydîhim' (يَدُ ٱللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ) ifadesi, Allah'ın kudretinin ve gücünün, biat edenlerin gücünün ve ahdinin üzerinde olduğunu, onların eylemlerini kuşattığını ve desteklediğini mecazi olarak anlatır. Bu, Allah'ın onlara yardım edeceğine ve onları koruyacağına bir işarettir. (Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân, s. 420)"},{"author":"Ebû Bekir es-Sicistânî","work":"Nüzhetü'l-Kulûb","detail":"Sicistânî, 'yed' (يد) kelimesinin 'nimet', 'kudret', 'kuvvet' ve 'mülk' gibi anlamlara geldiğini açıklar. Ayetteki 'yedullâhi fevka eydîhim' (يَدُ ٱللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ) ifadesi, Allah'ın kudretinin ve iradesinin, biat edenlerin iradelerinin ve eylemlerinin üzerinde olduğunu, onların biatlerinin Allah'ın gözetimi ve desteği altında gerçekleştiğini ifade eder. (Nüzhetü'l-Kulûb, s. 603)"},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"Fîrûzâbâdî, 'yed' (يد) kelimesinin mecazi kullanımlarına geniş yer verir. Ayetteki 'yedullâhi fevka eydîhim' (يَدُ ٱللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ) ifadesi, Allah'ın biat edenlere olan desteğini, yardımını ve onların üzerinde olan mutlak otoritesini sembolize eder. Bu, biat edenlerin Allah'ın himayesi altında olduğunu ve O'nun gücünün her şeyin üstünde olduğunu gösterir. (Basâiru Zevi't-Temyîz, c. 5, s. 360)"}]},{"word":"نَّكَثَ","root":"ن ك ث","rootLatin":"n-k-s-","meaning":"Verilen sözü bozmak, ahdi ihlal etmek, caymak anlamına gelir.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'neks' (نكس) kelimesinin asıl anlamının 'bir şeyi çözmek, bozmak' olduğunu belirtir. 'Nekese' (نكث) fiili ise, 'ahdi bozmak, yeminini çiğnemek' anlamında kullanılır. Ayetteki 'femen nekese' (فَمَن نَّكَثَ) ifadesi, Allah'a verilen biat sözünü bozan, ahdinden dönen kişiyi ifade eder ve bu eylemin sonuçlarının kişinin kendi aleyhine olacağını vurgular. (el-Müfredât, s. 797)"},{"author":"Semîn el-Halebî","work":"Umdetü'l-Huffâz","detail":"Semîn el-Halebî, 'neks' (نكس) kelimesinin 'bir şeyi çözmek, düğümü açmak' anlamından türediğini ve mecazi olarak 'ahdi bozmak, sözünden dönmek' manasına geldiğini açıklar. Ayetteki 'femen nekese' (فَمَن نَّكَثَ) ifadesi, biat sözleşmesini bozanın, bu sözleşmenin bağlayıcılığını ortadan kaldırdığını ve bunun vebalinin kendisine ait olacağını belirtir. (Umdetü'l-Huffâz, c. 4, s. 297)"},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'neks' (نكس) kökünün Kur'an'da 'ahdi bozma, sözden dönme' anlamında kullanıldığını ve bu eylemin genellikle olumsuz sonuçlar doğurduğunu belirtir. Ayetteki 'femen nekese' (فَمَن نَّكَثَ) ifadesi, biat ahdini bozanın, bu eylemiyle kendine zarar verdiğini, Allah'a değil, kendi nefsine karşı bir ihlalde bulunduğunu vurgular. (Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi, s. 450)"}]},{"word":"أَوْفَىٰ","root":"و ف ي","rootLatin":"w-f-y","meaning":"Sözünü yerine getirmek, ahde sadık kalmak, tam olarak yapmak anlamına gelir.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'vefâ' (وفاء) kelimesinin 'bir şeyi tam ve eksiksiz olarak yerine getirmek' anlamına geldiğini belirtir. 'Evfâ' (أوفى) fiili ise, 'ahdi yerine getirmek, sözünde durmak' demektir. Ayetteki 've men evfâ bimâ âhede aleyhullâhe' (وَمَنْ أَوْفَىٰ بِمَا عَـٰهَدَ عَلَيْهُ ٱللَّهَ) ifadesi, Allah'a verilen sözü eksiksiz ve tam olarak yerine getiren kişiyi ifade eder ve bu sadakatin büyük bir mükafatla karşılık bulacağını müjdeler. (el-Müfredât, s. 869)"},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Kefevî, 'vefâ' (وفاء) kavramının 'bir şeyi tamamlamak, eksiksiz kılmak' anlamını taşıdığını ve ahit bağlamında kullanıldığında 'sözü tam olarak yerine getirmek' manasına geldiğini açıklar. Ayetteki 've men evfâ' (وَمَنْ أَوْفَىٰ) ifadesi, biat ahdini tam ve eksiksiz bir şekilde yerine getirenlerin, Allah katında makbul bir davranış sergilediklerini ve bunun karşılığını göreceklerini belirtir. (el-Külliyyât, s. 994)"},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'vefâ' (وفاء) kavramının Kur'an'da 'ahde sadakat' ve 'sözünde durma' anlamında merkezi bir rol oynadığını vurgular. Bu, sadece insanlar arası ilişkilerde değil, özellikle Allah ile kul arasındaki ahitte büyük önem taşır. Ayetteki 've men evfâ' (وَمَنْ أَوْفَىٰ) ifadesi, Allah'a verilen biat sözüne sadık kalmanın, imanın bir gereği olduğunu ve bu sadakatin ilahi bir ödülle taltif edileceğini gösterir. (Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar, s. 178-179)"}]},{"word":"أَجْرًا","root":"أ ج ر","rootLatin":"e-c-r-","meaning":"Yapılan bir iş karşılığında verilen karşılık, mükafat, ecir anlamına gelir.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'ecr' (أجر) kelimesinin 'bir iş veya hizmet karşılığında verilen bedel' olduğunu belirtir. Kur'an'da genellikle Allah'ın kullarına amelleri karşılığında verdiği mükafat anlamında kullanılır. Ayetteki 'feseyu'tîhi ecran azîmen' (فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا) ifadesi, ahde vefa gösterenlere Allah tarafından verilecek olan büyük ve değerli mükafatı ifade eder. (el-Müfredât, s. 10)"},{"author":"Ebû Bekir es-Sicistânî","work":"Nüzhetü'l-Kulûb","detail":"Sicistânî, 'ecr' (أجر) kelimesinin 'sevap' ve 'mükafat' anlamlarına geldiğini açıklar. Ayetteki 'ecran azîmen' (أَجْرًا عَظِيمًا) ifadesi, Allah'a verilen sözü yerine getirenlerin, dünyevi karşılıkların ötesinde, ahirette büyük bir sevap ve mükafatla ödüllendirileceğini vurgular. (Nüzhetü'l-Kulûb, s. 15)"},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'ecr' (أجر) kavramının Kur'an'da genellikle ilahi mükafatı ifade ettiğini ve bu mükafatın, yapılan salih amellerin karşılığı olduğunu belirtir. Ayetteki 'ecran azîmen' (أَجْرًا عَظِيمًا) ifadesi, ahde sadakatin Allah katında ne kadar değerli olduğunu ve bu sadakatin karşılığının 'büyük' bir ecirle, yani bol ve sürekli bir mükafatla verileceğini gösterir. (Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi, s. 25)"}]}]}

## Tefsir

{"topics":["peygamberlik","iman","ahiret-mukafat","tevekkul"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"إِنَّ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Tevkîd ve Nasb","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِنَّ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"Şüphesiz"},{"position":2,"surface":"ٱلَّذِينَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Mevsûl","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"ٱلَّذِينَ","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"İnne'nin ismi olduğu için mahallen mansûb","gloss":"o kimseler ki"},{"position":3,"surface":"يُبَايِعُونَكَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ب-ي-ع","rootLatin":"b-y-ʿ","lemma":"بَايَعَ","form":"Mufâ'ale","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb ve cezm edatı olmadığı için merfû","gloss":"biat ediyorlar"},{"position":3,"surface":"كَ","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"كَ","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mahallen mansûb","gloss":"sana"},{"position":4,"surface":"إِنَّمَا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Hasr","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِنَّمَا","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"ancak"},{"position":5,"surface":"يُبَايِعُونَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ب-ي-ع","rootLatin":"b-y-ʿ","lemma":"بَايَعَ","form":"Mufâ'ale","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb ve cezm edatı olmadığı için merfû","gloss":"biat ediyorlar"},{"position":6,"surface":"ٱللَّهَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Celâl","root":"ا-ل-ه","rootLatin":"ʾ-l-h","lemma":"ٱللَّه","form":"-","features":{"state":"Marife","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"Allah'a"},{"position":7,"surface":"يَدُ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ي-د-ي","rootLatin":"y-d-y","lemma":"يَد","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Müfred","state":"Nekre","irab":"Merfû"},"irabReason":"Mübteda olduğu için merfû","gloss":"eli"},{"position":8,"surface":"ٱللَّهِ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Celâl","root":"ا-ل-ه","rootLatin":"ʾ-l-h","lemma":"ٱللَّه","form":"-","features":{"state":"Marife","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"Allah'ın"},{"position":9,"surface":"فَوْقَ","pos":"isim","posDetail":"Zarf-ı Mekân","root":"ف-و-ق","rootLatin":"f-w-q","lemma":"فَوْق","form":"-","features":{"irab":"Mansûb"},"irabReason":"Zarf olduğu için mansûb","gloss":"üstünde"},{"position":10,"surface":"أَيْدِيهِمْ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ي-د-ي","rootLatin":"y-d-y","lemma":"يَد","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Cemi","state":"Nekre","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"elleri"},{"position":10,"surface":"هِمْ","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُمْ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mahallen mecrûr","gloss":"onların"},{"position":11,"surface":"فَمَن","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فَ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"o halde"},{"position":11,"surface":"مَن","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Şart","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مَن","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mübteda olduğu için mahallen merfû","gloss":"kim"},{"position":12,"surface":"نَّكَثَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ن-ك-ث","rootLatin":"n-k-th","lemma":"نَكَثَ","form":"-","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"bozarsa"},{"position":13,"surface":"فَإِنَّمَا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فَ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"o halde"},{"position":13,"surface":"إِنَّمَا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Hasr","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِنَّمَا","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"ancak"},{"position":14,"surface":"يَنكُثُ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ن-ك-ث","rootLatin":"n-k-th","lemma":"نَكَثَ","form":"-","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb ve cezm edatı olmadığı için merfû","gloss":"bozar"},{"position":15,"surface":"عَلَىٰ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"عَلَىٰ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"aleyhine"},{"position":16,"surface":"نَفْسِهِۦ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ن-ف-س","rootLatin":"n-f-s","lemma":"نَفْس","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Müfred","state":"Nekre","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"kendi nefsinin"},{"position":16,"surface":"هِۦ","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mahallen mecrûr","gloss":"onun"},{"position":17,"surface":"وَمَنْ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":17,"surface":"مَنْ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Şart","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مَن","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mübteda olduğu için mahallen merfû","gloss":"kim"},{"position":18,"surface":"أَوْفَىٰ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"و-ف-ي","rootLatin":"w-f-y","lemma":"أَوْفَىٰ","form":"İf'âl","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"yerine getirirse"},{"position":19,"surface":"بِمَا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"بِ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"ile"},{"position":19,"surface":"مَا","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Mevsûl","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مَا","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mahallen mecrûr","gloss":"o şey ki"},{"position":20,"surface":"عَـٰهَدَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ع-ه-د","rootLatin":"ʿ-h-d","lemma":"عَاهَدَ","form":"Mufâ'ale","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"sözleşti"},{"position":21,"surface":"عَلَيْهُ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"عَلَىٰ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"üzerine"},{"position":21,"surface":"هُ","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mahallen mecrûr","gloss":"onu"},{"position":22,"surface":"ٱللَّهَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Celâl","root":"ا-ل-ه","rootLatin":"ʾ-l-h","lemma":"ٱللَّه","form":"-","features":{"state":"Marife","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"Allah'a"},{"position":23,"surface":"فَسَيُؤْتِيهِ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فَ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"o halde"},{"position":23,"surface":"سَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i İstikbal","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"سَ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"yakında"},{"position":23,"surface":"يُؤْتِي","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ء-ت-ي","rootLatin":"ʾ-t-y","lemma":"آتَىٰ","form":"İf'âl","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb ve cezm edatı olmadığı için merfû","gloss":"verecek"},{"position":23,"surface":"هِ","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mahallen mansûb","gloss":"ona"},{"position":24,"surface":"أَجْرًا","pos":"isim","posDetail":"Masdar","root":"أ-ج-ر","rootLatin":"ʾ-j-r","lemma":"أَجْر","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","state":"Nekre","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"bir ecir"},{"position":25,"surface":"عَظِيمًا","pos":"isim","posDetail":"Sıfat-ı Müşebbehe","root":"ع-ظ-م","rootLatin":"ʿ-ẓ-m","lemma":"عَظِيم","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","state":"Nekre","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Önceki ismin sıfatı olduğu için mansûb","gloss":"büyük"}]

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Tevbe Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *Fetih sûresi 10. Ayet*
- **Mümtehine Sûresi** · *Fetih sûresi 10. Âyette*
- **Kur'ân-ı Kerîm'de Yolculuk — 53. Âyetler ve Terzi Baba** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *Fetih sûresi 10. Âyette*
- **Tevbe Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *Fetih sûresi 10. Ayet*
- **Kur'ân-ı Kerîm'de Yolculuk — 53. Âyetler ve Terzi Baba** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *Fetih sûresi 10. Âyette*
- **Mümtehine Sûresi** · *Fetih sûresi 10. Âyette*
- **Hac Sûresi** · *Fetih suresi 10. Âyette*
- **Mutaffifîn Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *48/10*
- **Kur'ân-ı Kerîm'de Yolculuk — 53. Âyetler ve Terzi Baba** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *48/10*
- **Esmâü'l-Hüsnâ (Cilt 2)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *48/10*
- **Duhân Sûresi** · *48/10*
- **Duhân Sûresi** · *48/10*
