# Hucurât Sûresi, 2. Âyet (49:2)

> يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَرْفَعُوٓا۟ أَصْوَٰتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ ٱلنَّبِىِّ وَلَا تَجْهَرُوا۟ لَهُۥ بِٱلْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَن تَحْبَطَ أَعْمَـٰلُكُمْ وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ

*Yâ eyyuhâ-lleżîne âmenû lâ terfe'û asvâtekum fevka savti-nnebiyyi velâ techerû lehu bilkavli kecehri ba'dikum liba'din en tahbeta a'mâlukum ve entum lâ teş'urûn(e)*

**Meal (Diyanet):** Ey iman edenler! Seslerinizi, Peygamber'in sesinin üstüne yükseltmeyin. Birbirinize bağırdığınız gibi, Peygamber'e yüksek sesle bağırmayın, yoksa siz farkına varmadan işledikleriniz boşa gider.

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/49/2

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Bu ayet, müminlere Peygamber'e karşı takınmaları gereken edep ve saygıyı öğretmekte, seslerini yükseltmemeleri ve ona karşı kaba davranmamaları gerektiğini vurgulamaktadır. Aksi takdirde amellerinin boşa gideceği uyarısı, bu edep kurallarının önemini pekiştirmektedir.","keyConcepts":[{"word":"ءَامَنُوا۟","root":"أ م ن","rootLatin":"e-m-n","meaning":"İman edenler, güvenenler anlamına gelir ve burada Allah'a ve Peygamber'e inanan topluluğu ifade eder.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'emn' kökünün asıl anlamının 'nefsin korkudan emin olması' olduğunu belirtir. 'İman' ise, 'tasdik' ve 'güven' anlamlarını içerir. Ayetteki 'âmenû' ifadesi, kalben tasdik edip dil ile ikrar eden ve bu tasdikin gereği olarak Peygamber'e saygı göstermesi gereken müminleri kasteder."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'iman' kavramının Kur'an'da sadece bir inanç beyanı olmaktan öte, aynı zamanda bir 'güven' ve 'teslimiyet' anlamı taşıdığını vurgular. Bu ayetteki 'Ey inananlar' hitabı, Peygamber'e karşı gösterilmesi gereken edep ve itaatin, bu imanın bir gereği olduğunu ima eder."}]},{"word":"تَرْفَعُوٓا۟","root":"ر ف ع","rootLatin":"r-f-'-","meaning":"Yükseltmek, kaldırmak anlamına gelir ve burada sesin seviyesini artırmak bağlamında kullanılmıştır.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'ref'' kelimesinin genel olarak bir şeyi yukarı kaldırmak anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki 'lâ terfe'û asvâtakum' ifadesi, Peygamber'in sesinin üzerine çıkacak şekilde sesleri yükseltmeyi yasaklar, bu da ona karşı bir saygısızlık olarak kabul edilir."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'ref'' kelimesinin mecazi olarak 'bir şeyi yüceltmek' veya 'bir şeyin değerini artırmak' anlamında da kullanılabileceğini ifade eder. Ancak bu ayetteki kullanımı, doğrudan sesin fiziksel yüksekliğiyle ilgilidir ve Peygamber'e karşı edep sınırlarını aşan bir davranışı engellemeyi amaçlar."}]},{"word":"تَجْهَرُوا۟","root":"ج ه ر","rootLatin":"c-h-r","meaning":"Açıkça, yüksek sesle konuşmak veya bağırmak anlamına gelir ve burada Peygamber'e karşı kaba ve yüksek sesle hitap etmeyi ifade eder.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'cehr' kelimesinin 'bir şeyi açığa çıkarmak, gizli olmayanı ortaya koymak' anlamında olduğunu ve ses için kullanıldığında 'yüksek sesle konuşmak' anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki 'lâ techerû lehu bi'l-kavli' ifadesi, Peygamber'e karşı sıradan insanlar gibi yüksek sesle ve kaba bir üslupla konuşmaktan sakınmayı emreder."},{"author":"Semîn el-Halebî","work":"Umdetü'l-Huffâz","detail":"Semîn el-Halebî, 'cehr'in 'sesi yükseltmek' ve 'açıkça söylemek' anlamlarını taşıdığını vurgular. Ayetteki bağlamda, Peygamber'e hitap ederken saygısızca ve yüksek sesle konuşmanın yasaklandığını, bunun müminlerin birbirleriyle olan ilişkilerinden farklı bir edep gerektirdiğini açıklar."}]},{"word":"تَحْبَطَ","root":"ح ب ط","rootLatin":"h-b-t","meaning":"Boşa gitmek, zayi olmak, geçersiz olmak anlamına gelir ve burada amellerin sevabının yok olmasını ifade eder.","sources":[{"author":"Ebû Bekir es-Sicistânî","work":"Nüzhetü'l-Kulûb","detail":"Sicistânî, 'habat' kelimesinin 'bir şeyin boşa gitmesi, faydasız hale gelmesi' anlamında kullanıldığını belirtir. Ayetteki 'en tahbeta a'mâlukum' ifadesi, Peygamber'e karşı yapılan saygısızlığın, müminlerin daha önce yaptıkları iyi amellerin sevabını yok edebileceği uyarısını taşır."},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"Fîrûzâbâdî, 'habat'ın 'bir hayvanın çok yiyip karnının şişmesi ve sonra ölmesi' gibi bir anlamdan türediğini ve mecazi olarak 'amellerin boşa gitmesi' anlamında kullanıldığını açıklar. Bu ayette, Peygamber'e karşı edepsizliğin, kişinin tüm iyi işlerini değersiz kılabilecek kadar büyük bir günah olduğunu vurgular."}]},{"word":"تَشْعُرُونَ","root":"ش ع ر","rootLatin":"ş-'-r","meaning":"Farkında olmak, hissetmek, idrak etmek anlamına gelir ve burada yapılan hatanın sonuçlarından habersiz olmayı ifade eder.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'şe'r' kökünün 'bilmek, idrak etmek' anlamında olduğunu ve 'şu'ûr' kelimesinin 'bir şeyi hissetmek, farkına varmak' anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki 've entum lâ teş'urûn' ifadesi, müminlerin Peygamber'e karşı yaptıkları saygısızlığın amellerini boşa çıkaracağını fark etmeden bu hatayı yapabilecekleri uyarısını içerir."},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Kefevî, 'şu'ûr'un 'ince ve gizli şeyleri idrak etme' yeteneği olduğunu ifade eder. Bu ayette, müminlerin Peygamber'e karşı gösterdikleri edepsizliğin sonuçlarının (amellerin boşa gitmesi) o an farkında olamayacakları, ancak bu durumun Allah katında büyük bir vebal teşkil ettiği anlatılır."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["edep-haya","peygamberlik","iman","ihlas"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"يَـٰٓأَيُّهَا","pos":"harf","posDetail":"Nidâ Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"يَا أَيُّهَا","form":"-","features":{},"irabReason":"Nidâ harfi olduğu için mebnî","gloss":"Ey"},{"position":2,"surface":"ٱلَّذِينَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Mevsûl","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"ٱلَّذِينَ","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Münâdâ'nın sıfatı olduğu için mebnî","gloss":"o kimseler ki"},{"position":3,"surface":"ءَامَنُوا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ء-م-ن","rootLatin":"a-m-n","lemma":"آمَنَ","form":"İf'âl","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"iman ettiler"},{"position":4,"surface":"لَا","pos":"harf","posDetail":"Nehiy Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لَا","form":"-","features":{},"irabReason":"Nehiy harfi olduğu için mebnî","gloss":"yapmayın"},{"position":5,"surface":"تَرْفَعُوٓا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ر-ف-ع","rootLatin":"r-f-ʿ","lemma":"رَفَعَ","form":"-","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Meczûm"},"irabReason":"Nehiy harfi (لَا) ile meczûm olduğu için meczûm","gloss":"yükseltmeyin"},{"position":6,"surface":"أَصْوَٰتَكُمْ","pos":"isim","posDetail":"Cemi Teksir","root":"ص-و-ت","rootLatin":"ṣ-w-t","lemma":"صَوْت","form":"-","features":{"number":"Cemi","irab":"Mansûb","state":"Marife"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"seslerinizi"},{"position":6,"surface":"كُمْ","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"كُمْ","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"sizin"},{"position":7,"surface":"فَوْقَ","pos":"isim","posDetail":"Zarf-ı Mekân","root":"ف-و-ق","rootLatin":"f-w-q","lemma":"فَوْقَ","form":"-","features":{"irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Zarf-ı mekân olduğu için mansûb","gloss":"üstünde"},{"position":8,"surface":"صَوْتِ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ص-و-ت","rootLatin":"ṣ-w-t","lemma":"صَوْت","form":"-","features":{"irab":"Mecrûr","state":"Nekre"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"sesi"},{"position":9,"surface":"ٱلنَّبِىِّ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ن-ب-أ","rootLatin":"n-b-ʾ","lemma":"نَبِيّ","form":"-","features":{"irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"Peygamberin"},{"position":10,"surface":"وَلَا","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Atıf harfi olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":10,"surface":"لَا","pos":"harf","posDetail":"Nehiy Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لَا","form":"-","features":{},"irabReason":"Nehiy harfi olduğu için mebnî","gloss":"yapmayın"},{"position":11,"surface":"تَجْهَرُوا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ج-ه-ر","rootLatin":"j-h-r","lemma":"جَهَرَ","form":"-","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Meczûm"},"irabReason":"Nehiy harfi (لَا) ile meczûm olduğu için meczûm","gloss":"yüksek sesle konuşmayın"},{"position":12,"surface":"لَهُۥ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لِ","form":"-","features":{},"irabReason":"Harf-i cer olduğu için mebnî","gloss":"ona"},{"position":12,"surface":"هُۥ","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"o (Peygamber)"},{"position":13,"surface":"بِٱلْقَوْلِ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"بِ","form":"-","features":{},"irabReason":"Harf-i cer olduğu için mebnî","gloss":"ile"},{"position":13,"surface":"ٱلْقَوْلِ","pos":"isim","posDetail":"Masdar","root":"ق-و-ل","rootLatin":"q-w-l","lemma":"قَوْل","form":"-","features":{"irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"söz"},{"position":14,"surface":"كَجَهْرِ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"كَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Harf-i cer olduğu için mebnî","gloss":"gibi"},{"position":14,"surface":"جَهْرِ","pos":"isim","posDetail":"Masdar","root":"ج-ه-ر","rootLatin":"j-h-r","lemma":"جَهْر","form":"-","features":{"irab":"Mecrûr","state":"Nekre"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"yüksek sesle konuşma"},{"position":15,"surface":"بَعْضِكُمْ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ب-ع-ض","rootLatin":"b-ʿ-ḍ","lemma":"بَعْض","form":"-","features":{"irab":"Mecrûr","state":"Nekre"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"bazınızın"},{"position":15,"surface":"كُمْ","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"كُمْ","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"sizin"},{"position":16,"surface":"لِبَعْضٍ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لِ","form":"-","features":{},"irabReason":"Harf-i cer olduğu için mebnî","gloss":"için"},{"position":16,"surface":"بَعْضٍ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ب-ع-ض","rootLatin":"b-ʿ-ḍ","lemma":"بَعْض","form":"-","features":{"irab":"Mecrûr","state":"Nekre"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"bir kısmına"},{"position":17,"surface":"أَن","pos":"harf","posDetail":"Nasb Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَن","form":"-","features":{},"irabReason":"Nasb harfi olduğu için mebnî","gloss":"ki"},{"position":18,"surface":"تَحْبَطَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ح-ب-ط","rootLatin":"ḥ-b-ṭ","lemma":"حَبِطَ","form":"-","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Nasb harfi (أَن) ile mansûb olduğu için mansûb","gloss":"boşa gitsin"},{"position":19,"surface":"أَعْمَـٰلُكُمْ","pos":"isim","posDetail":"Cemi Teksir","root":"ع-م-ل","rootLatin":"ʿ-m-l","lemma":"عَمَل","form":"-","features":{"number":"Cemi","irab":"Merfû","state":"Marife"},"irabReason":"Fâil olduğu için merfû","gloss":"amelleriniz"},{"position":19,"surface":"كُمْ","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"كُمْ","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"sizin"},{"position":20,"surface":"وَأَنتُمْ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Atıf harfi olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":20,"surface":"أَنتُمْ","pos":"harf","posDetail":"Münfasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَنتُمْ","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Mübteda olduğu için merfû","gloss":"siz"},{"position":21,"surface":"لَا","pos":"harf","posDetail":"Nefiy Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لَا","form":"-","features":{},"irabReason":"Nefiy harfi olduğu için mebnî","gloss":"değil"},{"position":22,"surface":"تَشْعُرُونَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ش-ع-ر","rootLatin":"ş-ʿ-r","lemma":"شَعَرَ","form":"-","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb veya cezm edeni olmadığı için merfû","gloss":"farkına varırsınız"}]

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Kelime-i Tevhîd** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *Hucerat suresi 2. ayet*
- **Kelime-i Tevhîd** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *Hucurat suresi 2. ayet*
- **Kelime-i Tevhîd** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *Hucurat suresi 2. ayet*
- **Kelime-i Tevhîd** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *Hucurat suresi 2. ayet*
- **Kelime-i Tevhîd** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *Hucerat suresi 2. ayet*
- **Kelime-i Tevhîd** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *Hucerat suresi 2. ayet*
- **Kelime-i Tevhîd** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *Hucerat suresi 2. ayet*
- **Bendeki Terzi Babam (Cilt 1)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *49/2*
- **Hucurât Sûresi** · *49/2*
- **Bendeki Terzi Babam (Cilt 1)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *49/2*
- **Kelime-i Tevhîd** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *49/2*
- **Esmâü'l-Hüsnâ (Cilt 2)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *49/2*
