# Tûr Sûresi (الطور)

> Mekkî · 49 ayet · Dağ

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52

---

## 52:1

>  وَٱلطُّورِ

*Wattoor*

**Meal:** Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/1/md)

## 52:2

> وَكِتَـٰبٍ مَّسْطُورٍ

*Wakitabin mastoor*

**Meal:** Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/2/md)

## 52:3

> فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ

*Fee raqqin manshoor*

**Meal:** Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/3/md)

## 52:4

> وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ

*Walbayti almaAAmoor*

**Meal:** Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/4/md)

## 52:5

> وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ

*Wassaqfi almarfooAA*

**Meal:** Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/5/md)

## 52:6

> وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ

*Walbahri almasjoor*

**Meal:** Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/6/md)

## 52:7

> إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ

*Inna AAathaba rabbika lawaqiAA*

**Meal:** Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/7/md)

## 52:8

> مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ

*Ma lahu min dafiAA*

**Meal:** Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/8/md)

## 52:9

> يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا

*Yawma tamooru assamao mawra*

**Meal:** Göğün sarsıldıkça sarsılacağı, dağların yürüdükçe yürüyeceği gün; işte o gün, daldıkları yerde eğlenip oyalanarak kıyameti yalanlayanlara yazık olacak!

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/9/md)

## 52:10

> وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا

*Wataseeru aljibalu sayra*

**Meal:** Göğün sarsıldıkça sarsılacağı, dağların yürüdükçe yürüyeceği gün; işte o gün, daldıkları yerde eğlenip oyalanarak kıyameti yalanlayanlara yazık olacak!

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/10/md)

## 52:11

> فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

*Fawaylun yawma-ithin lilmukaththibeen*

**Meal:** Göğün sarsıldıkça sarsılacağı, dağların yürüdükçe yürüyeceği gün; işte o gün, daldıkları yerde eğlenip oyalanarak kıyameti yalanlayanlara yazık olacak!

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/11/md)

## 52:12

> ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ

*Allatheena hum fee khawdinyalAAaboon*

**Meal:** Göğün sarsıldıkça sarsılacağı, dağların yürüdükçe yürüyeceği gün; işte o gün, daldıkları yerde eğlenip oyalanarak kıyameti yalanlayanlara yazık olacak!

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/12/md)

## 52:13

> يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

*Yawma yudaAAAAoona ila narijahannama daAAAAa*

**Meal:** Cehennem ateşine itildikçe itildikleri gün, onlara: "İşte yalanlayıp durduğunuz ateş budur;

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/13/md)

## 52:14

> هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

*Hathihi annaru allateekuntum biha tukaththiboon*

**Meal:** Cehennem ateşine itildikçe itildikleri gün, onlara: "İşte yalanlayıp durduğunuz ateş budur;

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/14/md)

## 52:15

> أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ

*Afasihrun hatha am antum latubsiroon*

**Meal:** Bu bir büyü müdür, yoksa hala görmez misiniz? Girin oraya, sabretseniz de sabretmeseniz de artık birdir; ancak işlediklerinizin karşılığını görüyorsunuz" denir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/15/md)

## 52:16

> ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

*Islawha fasbirooaw la tasbiroo sawaon AAalaykum innamatujzawna ma kuntum taAAmaloon*

**Meal:** Bu bir büyü müdür, yoksa hala görmez misiniz? Girin oraya, sabretseniz de sabretmeseniz de artık birdir; ancak işlediklerinizin karşılığını görüyorsunuz" denir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/16/md)

## 52:17

> إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَعِيمٍ

*Inna almuttaqeena fee jannatinwanaAAeem*

**Meal:** Allah'a karşı gelmekten sakınanlar, şüphesiz, cennetlerde ve Rablerinin kendilerine verdikleriyle zevk duyarak nimetler içindedirler. Rableri onları cehennem azabından korumuştur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/17/md)

## 52:18

> فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ

*Fakiheena bima atahumrabbuhum wawaqahum rabbuhum AAathaba aljaheem*

**Meal:** Allah'a karşı gelmekten sakınanlar, şüphesiz, cennetlerde ve Rablerinin kendilerine verdikleriyle zevk duyarak nimetler içindedirler. Rableri onları cehennem azabından korumuştur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/18/md)

## 52:19

> كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

*Kuloo washraboo hanee-an bimakuntum taAAmaloon*

**Meal:** Onlara şöyle denir: "İşlediklerinizden ötürü, dizi dizi tahtlara yaslanarak afiyetle yiyin için." Onlara, ceylan gözlü eşler veririz.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/19/md)

## 52:20

> مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ

*Muttaki-eena AAala sururin masfoofatinwazawwajnahum bihoorin AAeen*

**Meal:** Onlara şöyle denir: "İşlediklerinizden ötürü, dizi dizi tahtlara yaslanarak afiyetle yiyin için." Onlara, ceylan gözlü eşler veririz.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/20/md)

## 52:21

> وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ

*Wallatheena amanoo wattabaAAat-humthurriyyatuhum bi-eemanin alhaqnabihim thurriyyatahum wama alatnahum minAAamalihim min shay-in kullu imri-in bima kasaba raheen*

**Meal:** İnanan, soyları da inançta kendilerine uyan kimselere soylarını da katarız. Onların işlediklerinden hiçbir şey eksiltmeyiz. Herkes kazancına bağlıdır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/21/md)

## 52:22

> وَأَمْدَدْنَـٰهُم بِفَـٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ

*Waamdadnahum bifakihatin walahminmimma yashtahoon*

**Meal:** Cennette olanlara diledikleri meyve ve etten bol bol veririz.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/22/md)

## 52:23

> يَتَنَـٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ

*YatanazaAAoona feeha ka/san lalaghwun feeha wala ta/theem*

**Meal:** Orada kadeh tokuştururlar; fakat bunda ne bir saçmalama, ne de bir günaha girme vardır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/23/md)

## 52:24

> ۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ

*Wayatoofu AAalayhim ghilmanunlahum kaannahum lu/luon maknoon*

**Meal:** Sedefteki inciler gibi olan gençler yanlarında dolaşırlar.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/24/md)

## 52:25

> وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ

*Waaqbala baAAduhum AAala baAAdinyatasaaloon*

**Meal:** Birbirlerine dönüp soruşurlar:

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/25/md)

## 52:26

> قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ

*Qaloo inna kunna qablufee ahlina mushfiqeen*

**Meal:** "Doğrusu bundan önce ailemizin yanında bile korku içindeydik; Allah lütfedip bizi kavurucu azabdan korudu; doğrusu bundan önce de O'na yalvarıyorduk; şüphesiz O, iyilik yapandır, acıyandır" derler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/26/md)

## 52:27

> فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ

*Famanna Allahu AAalayna wawaqanaAAathaba assamoom*

**Meal:** "Doğrusu bundan önce ailemizin yanında bile korku içindeydik; Allah lütfedip bizi kavurucu azabdan korudu; doğrusu bundan önce de O'na yalvarıyorduk; şüphesiz O, iyilik yapandır, acıyandır" derler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/27/md)

## 52:28

> إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ

*Inna kunna min qablu nadAAoohuinnahu huwa albarru arraheem*

**Meal:** "Doğrusu bundan önce ailemizin yanında bile korku içindeydik; Allah lütfedip bizi kavurucu azabdan korudu; doğrusu bundan önce de O'na yalvarıyorduk; şüphesiz O, iyilik yapandır, acıyandır" derler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/28/md)

## 52:29

> فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ

*Fathakkir fama anta biniAAmatirabbika bikahin wala majnoon*

**Meal:** Öğüt ver; Rabbinin nimetiyle sen, ne kahinsin ne de delisin.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/29/md)

## 52:30

> أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ

*Am yaqooloona shaAAirun natarabbasubihi rayba almanoon*

**Meal:** Yoksa senin için şöyle mi derler: "Şairdir, zamanın onun aleyhine dönmesini gözlüyoruz."

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/30/md)

## 52:31

> قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ

*Qul tarabbasoo fa-innee maAAakum minaalmutarabbiseen*

**Meal:** De ki: "Gözleyin, doğrusu ben de sizinle beraber gözlemekteyim."

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/31/md)

## 52:32

> أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَـٰمُهُم بِهَـٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

*Am ta/muruhum ahlamuhum bihathaam hum qawmun taghoon*

**Meal:** Bunu onlara akılları mı buyuruyor? Yoksa onlar azgın bir millet midirler?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/32/md)

## 52:33

> أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ

*Am yaqooloona taqawwalahu bal layu/minoon*

**Meal:** Yahut: "Onu kendi uydurdu" diyorlar öyle mi? Hayır, inanmıyorlar.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/33/md)

## 52:34

> فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ

*Falya/too bihadeethin mithlihi in kanoosadiqeena*

**Meal:** Eğer iddialarında samimi iseler Kuran'ın benzeri bir söz meydana getirsinler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/34/md)

## 52:35

> أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَـٰلِقُونَ

*Am khuliqoo min ghayri shay-in am humu alkhaliqoon*

**Meal:** Onlar, yaratan olmaksızın mı yaratıldılar yoksa yaratanlar kendileri midir?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/35/md)

## 52:36

> أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ

*Am khalaqoo assamawatiwal-arda bal la yooqinoon*

**Meal:** Yoksa gökleri ve yeri kendileri mi yarattılar? Hayır, Allah'a kesin olarak inanmıyorlar.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/36/md)

## 52:37

> أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ

*Am AAindahum khaza-inu rabbika amhumu almusaytiroon*

**Meal:** Yoksa Rabbinin hazineleri onların yanında mıdır? Yoksa onlar mı işe hakimdirler?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/37/md)

## 52:38

> أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ

*Am lahum sullamun yastamiAAoona feehifalya/ti mustamiAAuhum bisultanin mubeen*

**Meal:** Yoksa, üzerine çıkıp vahiy dinledikleri bir merdivenleri mi var? Öyleyse, dinleyenleri açık bir delil getirsin.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/38/md)

## 52:39

> أَمْ لَهُ ٱلْبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ

*Am lahu albanatu walakumu albanoon*

**Meal:** Demek kızlar Allah'ın, oğullar sizin öyle mi?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/39/md)

## 52:40

> أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ

*Am tas-aluhum ajran fahum min maghraminmuthqaloon*

**Meal:** Yahut sen onlardan bir ücret istiyorsun da onlar ağır bir borç altında mı kalıyorlar?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/40/md)

## 52:41

> أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

*Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboon*

**Meal:** Veya, görülmeyeni bilmek kendilerine aittir de, onlar mı yazıyorlar?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/41/md)

## 52:42

> أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ

*Am yureedoona kaydan fallatheenakafaroo humu almakeedoon*

**Meal:** Yoksa bir tuzak mı kurmak istiyorlar? Ama o tuzağa yakalanacak olanlar inkar edenlerdir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/42/md)

## 52:43

> أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ

*Am lahum ilahun ghayru Allahisubhana Allahi AAamma yushrikoon*

**Meal:** Yoksa Allah'tan başka bir tanrıları mı vardır? Allah, onların ortak koşmalarından münezzehtir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/43/md)

## 52:44

> وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُوا۟ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ

*Wa-in yaraw kisfan mina assama-isaqitan yaqooloo sahabun markoom*

**Meal:** Gökten azap olarak düşen bir parça görseler: "Bulut kümesidir" derler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/44/md)

## 52:45

> فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ

*Fatharhum hatta yulaqooyawmahumu allathee feehi yusAAaqoon*

**Meal:** Çarpılacakları güne erişmelerine kadar onları bırak.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/45/md)

## 52:46

> يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

*Yawma la yughnee AAanhum kayduhumshay-an wala hum yunsaroon*

**Meal:** O gün, düzenleri kendilerine bir fayda vermez; yardım da görmezler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/46/md)

## 52:47

> وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

*Wa-inna lillatheena thalamooAAathaban doona thalika walakinna aktharahumla yaAAlamoon*

**Meal:** Zulmedenlere, şüphesiz, bundan başka da azap vardır; fakat onların çoğu bilmezler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/47/md)

## 52:48

> وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ

*Wasbir lihukmi rabbikafa-innaka bi-aAAyunina wasabbih bihamdirabbika heena taqoom*

**Meal:** Rabbinin hükmü yerine gelinceye kadar sabret; doğrusu sen, Bizim nezaretimiz altındasın; kalkarken Rabbini överek tesbih et;

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/48/md)

## 52:49

> وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَـٰرَ ٱلنُّجُومِ

*Wamina allayli fasabbihhu wa-idbaraannujoom*

**Meal:** Geceleyin ve yıldızlar kaybolurken de O'nu tesbih et.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/52/49/md)
