# Necm Sûresi (النجم)

> Mekkî · 62 ayet · Yıldız

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53

---

## 53:1

>  وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ

*Wannajmi itha hawa*

**Meal:** Batmakta olan yıldıza and olsun ki,

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/1/md)

## 53:2

> مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ

*Ma dalla sahibukum wamaghawa*

**Meal:** Arkadaşınız (Muhammed) sapmamış ve azmamıştır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/2/md)

## 53:3

> وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ

*Wama yantiqu AAani alhawa*

**Meal:** O, kendiliğinden konuşmamaktadır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/3/md)

## 53:4

> إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌ يُوحَىٰ

*In huwa illa wahyun yooha*

**Meal:** Onun konuşması ancak, bildirilen bir vahy iledir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/4/md)

## 53:5

> عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ

*AAallamahu shadeedu alquwa*

**Meal:** Ona, çetin kuvvetlere sahip ve güçlü olan Cebrail öğretmiştir; en yüksek ufukta iken doğruluvermiş.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/5/md)

## 53:6

> ذُو مِرَّةٍ فَٱسْتَوَىٰ

*Thoo mirratin fastawa*

**Meal:** Ona, çetin kuvvetlere sahip ve güçlü olan Cebrail öğretmiştir; en yüksek ufukta iken doğruluvermiş.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/6/md)

## 53:7

> وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ

*Wahuwa bil-ofuqi al-aAAla*

**Meal:** Ona, çetin kuvvetlere sahip ve güçlü olan Cebrail öğretmiştir; en yüksek ufukta iken doğruluvermiş.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/7/md)

## 53:8

> ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ

*Thumma dana fatadalla*

**Meal:** Sonra yaklaşmış ve inmiştir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/8/md)

## 53:9

> فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ

*Fakana qaba qawsayni aw adna*

**Meal:** Araları iki yay aralığı kadar veya daha da yakın oldu.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/9/md)

## 53:10

> فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ

*Faawha ila AAabdihi maawha*

**Meal:** Allah o anda kuluna vahyedeceğini etti.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/10/md)

## 53:11

> مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ

*Ma kathaba alfu-adu maraa*

**Meal:** Gözünün gördüğünü gönlü yalanlamadı.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/11/md)

## 53:12

> أَفَتُمَـٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ

*Afatumaroonahu AAala mayara*

**Meal:** Ey inkarcılar! Onun gördüğü şey hakkında kendisi ile tartışır mısınız?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/12/md)

## 53:13

> وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ

*Walaqad raahu nazlatan okhra*

**Meal:** And olsun ki o, Cebrail'i sınırın sonunda başka bir inişinde de görmüştür.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/13/md)

## 53:14

> عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ

*AAinda sidrati almuntaha*

**Meal:** And olsun ki o, Cebrail'i sınırın sonunda başka bir inişinde de görmüştür.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/14/md)

## 53:15

> عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ

*AAindaha jannatu alma/wa*

**Meal:** Orada Me'va cenneti vardır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/15/md)

## 53:16

> إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ

*Ith yaghsha assidratama yaghsha*

**Meal:** Sidre'yi bürüyen bürüyordu.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/16/md)

## 53:17

> مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ

*Ma zagha albasaru wamatagha*

**Meal:** Gözü oradan ne kaydı ve ne de onu aştı.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/17/md)

## 53:18

> لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ

*Laqad raa min ayatirabbihi alkubra*

**Meal:** And olsun ki Rabbinin varlığının büyük delillerini gördü.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/18/md)

## 53:19

> أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ

*Afaraaytumu allata walAAuzza*

**Meal:** Ey inkarcılar! Şimdi Lat, Uzza ve bundan başka üçüncüleri olan Menat'ın ne olduğunu söyler misiniz?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/19/md)

## 53:20

> وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ

*Wamanata aththalithataal-okhra*

**Meal:** Ey inkarcılar! Şimdi Lat, Uzza ve bundan başka üçüncüleri olan Menat'ın ne olduğunu söyler misiniz?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/20/md)

## 53:21

> أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ

*Alakumu aththakaru walahual-ontha*

**Meal:** Demek erkekler sizin, dişiler Allah'ın mı?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/21/md)

## 53:22

> تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰٓ

*Tilka ithan qismatun deeza*

**Meal:** Öyleyse bu haksız bir paylaşma;

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/22/md)

## 53:23

> إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ

*In hiya illa asmaonsammaytumooha antum waabaokum maanzala Allahu biha min sultanin inyattabiAAoona illa aththanna wamatahwa al-anfusu walaqad jaahum min rabbihimu alhuda*

**Meal:** Bunlar sizin ve babalarınızın taktığı adlardan başka bir şey değildir. Allah onları destekleyen bir delil indirmemiştir. Onlar sadece sanıya ve canlarının istediğine uymaktadırlar. Oysa onlara Rablerinden and olsun ki doğruluk rehberi gelmiştir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/23/md)

## 53:24

> أَمْ لِلْإِنسَـٰنِ مَا تَمَنَّىٰ

*Am lil-insani ma tamanna*

**Meal:** Yoksa, her umduğu şey insanın mıdır?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/24/md)

## 53:25

> فَلِلَّهِ ٱلْـَٔاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ

*Falillahi al-akhiratu wal-oola*

**Meal:** Hayatın ilki de sonu da Allah'ındır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/25/md)

## 53:26

> ۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ لَا تُغْنِى شَفَـٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ

*Wakam min malakin fee assamawatila tughnee shafaAAatuhum shay-an illa minbaAAdi an ya/thana Allahu liman yashao wayarda*

**Meal:** Allah, dilediğine ve hoşnut olduğuna izin vermedikçe, göklerde bulunan nice meleklerin şefaati bir şeye yaramaz.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/26/md)

## 53:27

> إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ

*Inna allatheena la yu/minoonabil-akhirati layusammoona almala-ikatatasmiyata al-ontha*

**Meal:** Doğrusu ahirete inanmayanlar, meleklere "dişi" adını takarlar.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/27/md)

## 53:28

> وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ ۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًٔا

*Wama lahum bihi min AAilmin inyattabiAAoona illa aththanna wa-innaaththanna la yughnee mina alhaqqishay-a*

**Meal:** Oysa onların bu hususta bir bilgileri yoktur, sadece sanıya uyarlar. Sanı ise şüphesiz gerçeği ifade etmez.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/28/md)

## 53:29

> فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

*FaaAArid AAan man tawalla AAanthikrina walam yurid illa alhayataaddunya*

**Meal:** Bizi anmaktan yüz çevirenlere ve dünya hayatından başka bir şey istemeyenlere aldırma.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/29/md)

## 53:30

> ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ

*Thalika mablaghuhum mina alAAilmiinna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihiwahuwa aAAlamu bimani ihtada*

**Meal:** Bu onların ulaştıkları bilginin seviyesini gösterir. Doğrusu Rabbin yolundan sapmış olanı pek iyi bilir, doğru yolda olanı da çok iyi bilir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/30/md)

## 53:31

> وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى

*Walillahi ma fee assamawatiwama fee al-ardi liyajziya allatheena asaoobima AAamiloo wayajziya allatheena ahsanoobilhusna*

**Meal:** Göklerde olanlar ve yerde olanlar Allah'ındır ki O, kötülük yapanlara işlerinin karşılığını verir; iyi davrananlara, ufak tefek kabahatleri bir yana büyük günahlardan ve hayasızlıklardan kaçınanlara işlediklerinden daha iyisiyle karşılığını verir. Doğrusu Rabbinin bağışı boldur. Sizi yerden var ederken ve siz annelerinizin karınlarında cenin halinde iken sizleri çok iyi bilen O'dur. Kendinizi temize çıkarmayın. O, sakınanı çok iyi bilir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/31/md)

## 53:32

> ٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِى بُطُونِ أُمَّهَـٰتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ

*Allatheena yajtaniboona kaba-iraal-ithmi walfawahisha illa allamama innarabbaka wasiAAu almaghfirati huwa aAAlamu bikum ithanshaakum mina al-ardi wa-ith antum ajinnatun feebutooni ommahatikum fala tuzakkoo anfusakumhuwa aAAlamu bimani ittaqa*

**Meal:** Göklerde olanlar ve yerde olanlar Allah'ındır ki O, kötülük yapanlara işlerinin karşılığını verir; iyi davrananlara, ufak tefek kabahatleri bir yana büyük günahlardan ve hayasızlıklardan kaçınanlara işlediklerinden daha iyisiyle karşılığını verir. Doğrusu Rabbinin bağışı boldur. Sizi yerden var ederken ve siz annelerinizin karınlarında cenin halinde iken sizleri çok iyi bilen O'dur. Kendinizi temize çıkarmayın. O, sakınanı çok iyi bilir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/32/md)

## 53:33

> أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ

*Afaraayta allathee tawalla*

**Meal:** Yüz çevireni ve malından biraz verip sonra vermemekte direneni gördün mü?"

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/33/md)

## 53:34

> وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰٓ

*WaaAAta qaleelan waakda*

**Meal:** Yüz çevireni ve malından biraz verip sonra vermemekte direneni gördün mü?"

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/34/md)

## 53:35

> أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ

*aAAindahu AAilmu alghaybi fahuwa yara*

**Meal:** Görülmeyenin ilmi yanında da o mu görüyor?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/35/md)

## 53:36

> أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ

*Am lam yunabba/ bima fee suhufimoosa*

**Meal:** Yoksa Musa'nın ve sözünü yerine getiren İbrahim'in kitablarında olanlar kendisine bildirilmedi mi ki?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/36/md)

## 53:37

> وَإِبْرَٰهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٰٓ

*Wa-ibraheema allathee waffa*

**Meal:** Yoksa Musa'nın ve sözünü yerine getiren İbrahim'in kitablarında olanlar kendisine bildirilmedi mi ki?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/37/md)

## 53:38

> أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ

*Alla taziru waziratun wizraokhra*

**Meal:** Hiç bir günahkar başkasının günah yükünü yüklenmez;

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/38/md)

## 53:39

> وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَـٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ

*Waan laysa lil-insani illa masaAAa*

**Meal:** İnsan ancak çalıştığına erişir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/39/md)

## 53:40

> وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ

*Waanna saAAyahu sawfa yura*

**Meal:** Onun çalışması şüphesiz görülecektir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/40/md)

## 53:41

> ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ

*Thumma yujzahu aljazaa al-awfa*

**Meal:** Sonra ona karşılığı eksiksiz verilecektir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/41/md)

## 53:42

> وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ

*Waanna ila rabbika almuntaha*

**Meal:** Doğrusu son varış Rabbinedir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/42/md)

## 53:43

> وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ

*Waannahu huwa adhaka waabka*

**Meal:** Doğrusu, güldüren de ağlatan da O'dur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/43/md)

## 53:44

> وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا

*Waannahu huwa amata waahya*

**Meal:** Doğrusu dirilten de öldüren de O'dur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/44/md)

## 53:45

> وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ

*Waannahu khalaqa azzawjayni aththakarawal-ontha*

**Meal:** Doğrusu, atıldığında meniden erkek ve dişiyi, iki çifti yaratan O'dur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/45/md)

## 53:46

> مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ

*Min nutfatin itha tumna*

**Meal:** Doğrusu, atıldığında meniden erkek ve dişiyi, iki çifti yaratan O'dur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/46/md)

## 53:47

> وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ

*Waanna AAalayhi annash-ata al-okhra*

**Meal:** Doğrusu ölümden sonra tekrar dirilten de O'dur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/47/md)

## 53:48

> وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ

*Waannahu huwa aghna waaqna*

**Meal:** Doğrusu zengin eden de varlıklı kılan da O'dur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/48/md)

## 53:49

> وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْرَىٰ

*Waannahu huwa rabbu ashshiAAra*

**Meal:** Doğrusu Şira yıldızının Rabbi O'dur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/49/md)

## 53:50

> وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ

*Waannahu ahlaka AAadan al-oola*

**Meal:** İlk Ad milletini, Semud milletini yok edip geri bırakmayan O'dur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/50/md)

## 53:51

> وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ

*Wathamooda fama abqa*

**Meal:** İlk Ad milletini, Semud milletini yok edip geri bırakmayan O'dur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/51/md)

## 53:52

> وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ

*Waqawma noohin min qablu innahum kanoohum athlama waatgha*

**Meal:** Daha önce de Nuh milletini yok eden O'dur; çünkü onlar çok zalim ve pek taşkın kimselerdi.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/52/md)

## 53:53

> وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ

*Walmu/tafikata ahwa*

**Meal:** Lut milletinin kasabalarını yere batıran, onları gömdükçe gömen O'dur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/53/md)

## 53:54

> فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ

*Faghashshaha ma ghashsha*

**Meal:** Lut milletinin kasabalarını yere batıran, onları gömdükçe gömen O'dur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/54/md)

## 53:55

> فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ

*Fabi-ayyi ala-i rabbika tatamara*

**Meal:** Ey kişi! Rabbinin hangi nimetinden şüpheye düşersin?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/55/md)

## 53:56

> هَـٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ

*Hatha natheerun mina annuthurial-oola*

**Meal:** İşte ilk uyaranlar gibi bu da bir uyarandır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/56/md)

## 53:57

> أَزِفَتِ ٱلْـَٔازِفَةُ

*Azifati al-azifat*

**Meal:** Kıyamet yaklaştıkça yaklaşmıştır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/57/md)

## 53:58

> لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ

*Laysa laha min dooni Allahi kashifat*

**Meal:** Onu Allah'tan başka ortaya koyacak yoktur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/58/md)

## 53:59

> أَفَمِنْ هَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ

*Afamin hatha alhadeethitaAAjaboon*

**Meal:** Bu söze mi şaşıyorsunuz?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/59/md)

## 53:60

> وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ

*Watadhakoona wala tabkoon*

**Meal:** Gülüyorsunuz... Ağlamıyorsunuz.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/60/md)

## 53:61

> وَأَنتُمْ سَـٰمِدُونَ

*Waantum samidoon*

**Meal:** Habersiz oyalanmaktasınız.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/61/md)

## 53:62

> فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟ ۩

*Fasjudoo lillahi waAAbudoo*

**Meal:** Artık secdeye varın, Allah'a kulluk edin.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/53/62/md)
