# Rahmân Sûresi, 19. Âyet (55:19)

> مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

*Merace-lbahrayni yeltekiyân(i)*

**Meal (Diyanet):** (Suları acı ve tatlı olan) iki denizi salıvermiştir; birbirine kavuşuyorlar.

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/55/19

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Rahmân Suresi 19. ayet, Allah'ın kudretini ve yaratılışındaki hikmeti, iki farklı su kütlesinin bir araya gelip karışmamasını sağlama fiili üzerinden vurgular. Ayet, 'salıverme' ve 'karşılaşma' fiilleriyle bu ilahi düzeni dilbilimsel olarak ifade eder.","keyConcepts":[{"word":"مَرَجَ","root":"م ر ج","rootLatin":"m-r-j","meaning":"Allah'ın iki farklı su kütlesini birbirine salıvermesi, serbest bırakması ve karıştırması anlamındadır.","sources":[{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'مَرَجَ' fiilini 'halata salıvermek, serbest bırakmak' olarak açıklar. Ayetteki bağlamda, Allah'ın iki denizi birbirine karıştırması, serbest bırakması ve birbirine yakınlaştırması anlamında kullanılmıştır. (c. 2, s. 238)"},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'مَرَجَ' kelimesinin asıl anlamının 'bir şeyi serbest bırakmak, başıboş bırakmak' olduğunu belirtir. Ayetteki 'مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ' ifadesi, Allah'ın iki denizi birbirine salıvermesi, serbest bırakması ve birbirine karışmalarına izin vermesi anlamındadır. (s. 455)"},{"author":"Semîn el-Halebî","work":"Umdetü'l-Huffâz","detail":"Semîn el-Halebî, 'مَرَجَ' fiilinin 'karıştırmak, birbirine katmak' manasına geldiğini ifade eder. Ayetteki kullanımı, iki denizin birbirine karışacak şekilde serbest bırakılması, ancak ilahi bir kudretle karışmalarının engellenmesi durumunu anlatır. (c. 4, s. 200)"}]},{"word":"ٱلْبَحْرَيْنِ","root":"ب ح ر","rootLatin":"b-h-r","meaning":"Farklı özelliklere sahip iki büyük su kütlesini, yani acı ve tatlı suları ifade eder.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'البحرين' ifadesini 'tatlı ve tuzlu su' olarak açıklar. Ayetteki bağlamda, Allah'ın kudretinin bir göstergesi olarak bu iki farklı suyun bir araya gelip karışmamasını sağladığını belirtir. (s. 427)"},{"author":"Ebû Bekir es-Sicistânî","work":"Nüzhetü'l-Kulûb","detail":"Sicistânî, 'بحر' kelimesinin geniş su kütlesi anlamına geldiğini ve 'البحرين' ile kastedilenin tatlı ve tuzlu su olduğunu ifade eder. Ayette bu iki denizin ilahi bir düzenle birleştiği ancak karışmadığı vurgulanır. (s. 110)"},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, Kur'an'da 'bahr' kavramının genellikle Allah'ın kudretinin ve yaratılışındaki çeşitliliğin bir sembolü olarak kullanıldığını belirtir. 'Bahreyn' ise bu kudretin somut bir örneği olarak, zıtlıkların bir arada var olabilmesini temsil eder."}]},{"word":"يَلْتَقِيَانِ","root":"ل ق ي","rootLatin":"l-k-y","meaning":"İki şeyin bir araya gelmesi, karşılaşması ve birbirine ulaşması anlamındadır.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'لقي' kökünün 'bir şeye ulaşmak, onunla karşılaşmak' anlamına geldiğini belirtir. 'يَلْتَقِيَانِ' ifadesi, iki denizin fiziksel olarak birbirine ulaşması, bir araya gelmesi durumunu anlatır. (s. 744)"},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"Fîrûzâbâdî, 'لقي' fiilinin 'bir şeyle yüzleşmek, ona kavuşmak' manasına geldiğini açıklar. Ayetteki 'يَلْتَقِيَانِ' fiili, iki denizin coğrafi olarak birleştiği, ancak aralarında bir engel olduğu için karışmadığı durumu ifade eder. (c. 4, s. 424)"},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'iltika' (karşılaşma) fiilinin Kur'an'da genellikle iki zıt veya farklı şeyin bir araya gelmesi durumunu ifade ettiğini belirtir. Bu ayette de iki farklı su kütlesinin birleşme noktasını, ancak karışmama özelliğini vurgular."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["tabiat-ayetleri","yaratilis"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"مَرَجَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"م-ر-ج","rootLatin":"m-r-j","lemma":"مَرَجَ","form":"-","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"salıverdi"},{"position":2,"surface":"ٱلْبَحْرَيْنِ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ب-ح-ر","rootLatin":"b-h-r","lemma":"بَحْر","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Tesniye","irab":"Mansûb","state":"Marife"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"iki denizi"},{"position":3,"surface":"يَلْتَقِيَانِ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ل-ق-ي","rootLatin":"l-q-y","lemma":"اِلْتَقَى","form":"İfti'âl","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Tesniye","irab":"Merfû"},"irabReason":"Muzâri fiil nasb/cezm edeni olmadığı için merfû","gloss":"kavuşuyorlar"}]

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Gökyüzü İnsanları Araştırması (Cilt 2)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *55/19*
- **Altı Peygamber — Hz. Âdem** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *55/19*
- **Altı Peygamber — Hz. Âdem** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *55/19*
- **Gökyüzü İnsanları Araştırması (Cilt 2)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *55/19*
- **Kur'ân-ı Kerîm'de Yolculuk — 53. Âyetler ve Terzi Baba** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *55/19*
- **Kur'ân-ı Kerîm'de Yolculuk — 53. Âyetler ve Terzi Baba** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *55/19*
- **Er-Rahmân** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *55/19*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 2** — Ahmed Avni Konuk · *55/19-21*
- **Kelime-i Îseviyye** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *55/19*
- **Furkân Sûresi** · *55/19*
- **TB. Kelime-i Îseviyye** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *55/19*
- **Mesnevî-i Şerîf Şerhi - Cilt 2** — Ahmed Avni Konuk · *55/19-21*
