# Rahmân Sûresi, 31. Âyet (55:31)

> سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ

*Senefruġu lekum eyyuhâ-śśekalân(i)*

**Meal (Diyanet):** Yakında sizi de hesaba çekeceğiz, ey cinler ve insanlar!

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/55/31

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Rahmân Suresi 31. ayet, kıyamet gününde Allah'ın insan ve cin topluluklarını hesaba çekeceğini bildiren bir tehdit ve uyarı içermektedir. Ayet, 'ferâğa' fiilinin gelecekteki bir eylemi ifade eden 'senefruğu' şekliyle, bu hesabın kaçınılmazlığını ve ciddiyetini vurgulamaktadır. 'Sakalan' kelimesi ise, bu hesabın muhataplarını, yani insan ve cinleri kapsayıcı bir şekilde ifade eder.","keyConcepts":[{"word":"سَنَفْرُغُ","root":"ف-ر-غ","rootLatin":"f-r-ğ","meaning":"Gelecekte bir işe yönelmek, bir şeyi ele almak, hesap sormak anlamında kullanılır.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'ferâğa' kelimesinin asıl anlamının bir işten boşalmak, bir şeyi bitirmek olduğunu belirtir. Ancak bu ayetteki 'senefruğu leküm' ifadesinin, 'sizinle meşgul olacağız, sizin hesabınızı göreceğiz' manasına geldiğini, bu kullanımın mecazi olduğunu ve tehdit içerdiğini vurgular. Allah'ın bir işten boşalması söz konusu olamayacağından, bu ifadenin O'nun kudret ve azametini gösterdiğini belirtir."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'senefruğu leküm' ifadesini 'sizinle meşgul olacağız, size yöneleceğiz' şeklinde açıklar. Bu ifadenin, Arap dilinde bir işe yönelme ve onu tamamlama anlamında kullanıldığını, burada ise Allah'ın kıyamet günü insan ve cinlerin hesabını görmeye yöneleceğini mecazi bir dille anlattığını ifade eder."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, Kur'an'daki fiillerin zaman ve yönelim boyutlarına dikkat çeker. 'Senefruğu' fiilinin gelecek zaman kipinde kullanılmasının, kıyamet gününün kaçınılmazlığını ve Allah'ın o günkü mutlak hükümranlığını vurguladığını belirtir. Bu fiilin, Allah'ın insan ve cinlerin amellerini eksiksiz bir şekilde değerlendireceği ve karşılığını vereceği anlamına geldiğini ifade eder."}]},{"word":"أَيُّهَ","root":"أ-ي-ي","rootLatin":"e-y-y","meaning":"Ey! hitap edatı, dikkat çekme ve seslenme amacıyla kullanılır.","sources":[{"author":"Semîn el-Halebî","work":"Umdetü'l-Huffâz","detail":"Semîn el-Halebî, 'eyyühe'nin nida harfi olduğunu ve kendisinden sonra gelen marife isme dikkat çekmek için kullanıldığını belirtir. Bu ayetteki kullanımıyla, insan ve cin topluluklarına yapılan bu hitabın önemini ve ciddiyetini vurguladığını, muhatapların dikkatini çekerek mesajın etkisini artırdığını ifade eder."},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"el-Kefevî, 'eyyühe'nin nida için kullanılan bir edat olduğunu ve genellikle kendisinden sonra elif-lam'lı bir ismin geldiğini belirtir. Bu ayetteki kullanımıyla, Allah'ın insan ve cinlere doğrudan ve güçlü bir şekilde seslendiğini, bu seslenişin bir uyarı ve tehdit niteliği taşıdığını açıklar."}]},{"word":"ٱلثَّقَلَانِ","root":"ث-ق-ل","rootLatin":"s-k-l","meaning":"İnsanlar ve cinler topluluğu, yeryüzünün ağırlıkları.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'es-sekalân' kelimesinin insan ve cinleri ifade ettiğini belirtir. Bu ismin verilmesinin sebebinin, onların yeryüzünde yaşayan ve yeryüzüne ağırlık veren varlıklar olmasından kaynaklandığını açıklar. Ayetteki kullanımıyla, Allah'ın hitabının sadece insanlara değil, cinlere de yönelik olduğunu vurgular."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'sekal' kelimesinin asıl anlamının ağırlık olduğunu ve 'es-sekalân'ın ise insan ve cinleri ifade ettiğini belirtir. Onlara bu ismin verilmesinin, yeryüzünde yaşayan ve yeryüzüne ağırlık veren varlıklar olmalarından veya ahirette amellerinin tartılacak olmasından kaynaklandığını ifade eder. Bu ayetteki bağlamda, Allah'ın hem insanları hem de cinleri hesaba çekeceğini açıkça ortaya koyduğunu belirtir."},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"Fîrûzâbâdî, 'es-sekalân'ın insan ve cinler olduğunu ve bu ismin onlara, yeryüzünde yaşayan ve yeryüzünü dolduran varlıklar olmaları sebebiyle verildiğini açıklar. Ayetteki kullanımıyla, Allah'ın hitabının evrensel olduğunu ve bu iki büyük varlık grubunu kapsadığını, dolayısıyla hesap gününün tüm mükellef varlıklar için geçerli olduğunu vurgular."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'sekal' kökünün Kur'an'da farklı bağlamlarda ağırlık, yük ve sorumluluk anlamlarında kullanıldığını belirtir. 'Es-sekalân' teriminin ise, insan ve cinlerin yeryüzündeki varlıklarının bir ağırlık ve aynı zamanda bir sorumluluk taşıdığını ifade ettiğini açıklar. Bu ayetteki kullanımıyla, Allah'ın bu iki topluluğu, taşıdıkları sorumluluklar ve yaptıkları ameller üzerinden hesaba çekeceğini vurgular."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["hesap-mizan","kiyamet","dirilis"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"سَنَفْرُغُ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ف-ر-غ","rootLatin":"f-r-gh","lemma":"فَرَغَ","form":"-","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb veya cezm edici edat bulunmadığı için merfû","gloss":"ele alacağız"},{"position":2,"surface":"لَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لِ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"için"},{"position":2,"surface":"كُمْ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَنْتُمْ","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"sizin"},{"position":3,"surface":"أَيُّهَ","pos":"harf","posDetail":"Nida Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَيُّهَا","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Nida harfi olduğu için mebnî","gloss":"ey"},{"position":4,"surface":"ٱلثَّقَلَانِ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ث-ق-ل","rootLatin":"th-q-l","lemma":"ثَقَل","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Tesniye","state":"Marife","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nida harfinden sonra gelen marife isim olduğu için merfû (lafzen merfû değil, mahallen merfû kabul edilir)","gloss":"iki topluluk (insan ve cin)"}]

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Fâtiha Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *55/31*
- **Tuhfetu'l-Uşşâkî** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *55/31*
- **Tuhfetu'l-Uşşâkî** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *55/31*
- **Fâtiha Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *55/31*
- **Sohbet Arası Sohbetler CD 4 (2000)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *Rahman suresinin 31. Ayeti*
- **Sohbet Arası Sohbetler CD 1 (2000)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *Rahman suresinin 31. Ayeti*
- **Sohbet Arası Sohbetlerden Seçmeler (31)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *Rahmân sûresinin 31. âyeti*
- **Sohbet Arası Sohbetler CD 1 (2000)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *Rahman suresinin 31. Ayeti*
- **Sohbet Arası Sohbetlerden Seçmeler (31)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *Rahmân sûresinin 31. âyeti*
- **Sohbet Arası Sohbetler CD 4 (2000)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *Rahman suresinin 31. Ayeti*
- **Er-Rahmân** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *55/31*
- **Er-Rahmân** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *55/31*
