# Rahmân Sûresi, 58. Âyet (55:58)

> كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ

*Ke-ennehunne-lyâkûtu velmercân(u)*

**Meal (Diyanet):** Onlar sanki yakut ve mercandır.

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/55/58

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Bu ayet, cennet ehlinin eşlerinin güzelliğini tasvir ederken 'yakut' ve 'mercan' gibi değerli taşları benzetme aracı olarak kullanmaktadır. Kelimelerin kökenleri ve semantik derinlikleri, bu benzetmenin estetik ve manevi boyutlarını ortaya koymaktadır.","keyConcepts":[{"word":"ٱلْيَاقُوتُ","root":"ي-ق-ت","rootLatin":"y-q-t","meaning":"Cennet kadınlarının güzelliğini ve parlaklığını ifade eden, kırmızı renkli, değerli bir taş.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, yakutu 'kırmızı renkli, değerli bir cevher' olarak tanımlar. Ayetteki kullanımı, cennet hurilerinin tenlerinin saflığını, parlaklığını ve güzelliğini bu değerli taşın ışıltısıyla özdeşleştirir, onların göz kamaştırıcı ve kusursuz bir görünüme sahip olduğunu vurgular."},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Kefevî, yakutu 'kıymetli taşların en güzellerinden biri' olarak niteler. Ayetteki bağlamda, yakutun parlaklığı ve rengi, cennet kadınlarının tenlerinin şeffaflığına, canlılığına ve göz alıcılığına işaret eder; bu da onların maddi ve manevi saflığını simgeler."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, Kur'an'daki değerli taş benzetmelerinin genellikle cennetin ve cennet ehlinin yüceliğini, saflığını ve eşsizliğini vurgulamak için kullanıldığını belirtir. Yakutun burada kullanılması, cennet kadınlarının sadece fiziksel güzelliğini değil, aynı zamanda manevi değerini ve seçkinliğini de ifade eder."}]},{"word":"وَٱلْمَرْجَانُ","root":"م-ر-ج-ن","rootLatin":"m-r-j-n","meaning":"Cennet kadınlarının güzelliğini ve tazeliğini ifade eden, denizden çıkarılan, kırmızı renkli, değerli bir süs maddesi.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, mercanı 'denizden çıkarılan, kırmızı renkli, küçük inciler veya mercan dalları' olarak açıklar. Ayetteki kullanımı, cennet kadınlarının tenlerinin pürüzsüzlüğünü, tazeliğini ve canlılığını, mercanın doğal güzelliği ve rengiyle benzeterek onların eşsiz çekiciliğini vurgular."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, mercanı 'küçük inciler' veya 'kırmızı mercan' olarak yorumlar. Ayetteki benzetme, cennet kadınlarının tenlerinin parlaklığını, saflığını ve aynı zamanda narinliğini ifade eder; bu da onların hem göz alıcı hem de dokunulası bir güzelliğe sahip olduğunu gösterir."},{"author":"Semîn el-Halebî","work":"Umdetü'l-Huffâz","detail":"Semîn el-Halebî, mercanın hem küçük inciler hem de denizden çıkan kırmızı süs maddesi anlamına geldiğini belirtir. Ayette yakut ile birlikte kullanılması, cennet kadınlarının güzelliğinin farklı boyutlarını, yani hem parlaklık (yakut) hem de tazelik ve narinlik (mercan) yönlerini bir arada sunarak tasvirin zenginliğini artırır."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, Kur'an'da değerli taşların ve mücevherlerin cennet tasvirlerinde sıkça kullanıldığını ve bunların cennetin maddi ve manevi yüceliğini, saflığını ve eşsizliğini sembolize ettiğini ifade eder. Mercanın burada kullanılması, cennet kadınlarının güzelliğinin sadece dışsal değil, aynı zamanda içsel bir saflık ve değer taşıdığını da ima eder."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["cennet","ahiret-mukafat"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"كَأَنَّ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Teşbîh ve Nasb","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"كَأَنَّ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"sanki, gibi"},{"position":1,"surface":"هُنَّ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُنَّ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müennes","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"كَأَنَّ'nin ismi olduğu için mahallen mansûb","gloss":"onlar (dişiler)"},{"position":2,"surface":"ٱلْيَاقُوتُ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ي-ق-ت","rootLatin":"y-q-t","lemma":"يَاقُوت","form":"-","features":{"state":"Marife","irab":"Merfû"},"irabReason":"كَأَنَّ'nin haberi olduğu için merfû","gloss":"yakut"},{"position":3,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":3,"surface":"ٱلْمَرْجَانُ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"م-ر-ج-ن","rootLatin":"m-r-j-n","lemma":"مَرْجَان","form":"-","features":{"state":"Marife","irab":"Merfû"},"irabReason":"Önceki isme (ٱلْيَاقُوتُ) atfedildiği için merfû","gloss":"mercan"}]

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Er-Rahmân** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *58. ayette*
- **Er-Rahmân** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *58. ayette*
- **Er-Rahmân** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *55/58*
- **Er-Rahmân** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *55/58*
- **Özün Özü ve Sırrın Sırrı (Cilt 4)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *55/27-78*
- **Özün Özü ve Sırrın Sırrı (Cilt 4)** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *55/27-78*
- **Er-Rahmân** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *58. ayette*
- **Er-Rahmân** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *58. ayette*
