# Vâkıa Sûresi, 19. Âyet (56:19)

> لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ

*Lâ yusadde'ûne ‘anhâ velâ yunzifûn(e)*

**Meal (Diyanet):** (17-21) Ebediyen genç kalan uşaklar, onların etrafında; içmekle başlarının dönmeyeceği ve sarhoş olmayacakları, cennet pınarından doldurulmuş sürahileri, ibrikleri ve kadehleri, beğendikleri meyveleri ve arzu ettikleri kuş etlerini dolaştırırlar.

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/19

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Vâkıa Suresi'nin 19. ayeti, cennet ehlinin içeceklerinin özelliklerini tasvir ederken, bu içeceklerin dünyevi içkilerin olumsuz etkilerinden arınmış olduğunu vurgular. Ayet, 'baş ağrısı' ve 'sarhoşluk' kavramları üzerinden cennet nimetlerinin mükemmelliğini ortaya koyar.","keyConcepts":[{"word":"يُصَدَّعُونَ","root":"ص د ع","rootLatin":"s-d-a","meaning":"Cennet şarabından dolayı baş ağrısı çekmezler, rahatsız olmazlar.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'صَدْع' kelimesinin asıl anlamının bir şeyi yarmak, bölmek olduğunu belirtir. 'صَدَاع' ise baş ağrısıdır, çünkü başı ikiye ayırıyormuş gibi bir his verir. Ayetteki 'يُصَدَّعُونَ' ifadesi, cennet ehlinin içtikleri şarap sebebiyle başlarının ağrımayacağını, yani dünyevi şarabın aksine olumsuz bir etki yaratmayacağını ifade eder."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا' ifadesini 'başları ağrımaz' şeklinde açıklar. Bu, cennet şarabının dünyevi şarap gibi baş ağrısı yapmaması, aksine saf ve lezzetli olması anlamına gelir. Ayet, cennet nimetlerinin kusursuzluğunu bu yönüyle vurgular."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, Kur'an'daki cennet tasvirlerinde dünyevi zevklerin olumsuz yönlerinden arındırılmış hallerinin sunulduğunu belirtir. 'Baş ağrısı çekmeme' ifadesi de bu bağlamda, dünyevi şarabın yol açtığı olumsuz sonuçlardan (sarhoşluk, baş ağrısı) cennet şarabının münezzeh olduğunu gösterir, böylece cennetin mükemmeliyetini pekiştirir."}]},{"word":"يُنزِفُونَ","root":"ن ز ف","rootLatin":"n-z-f","meaning":"Cennet şarabından dolayı sarhoş olmazlar, akıllarını kaybetmezler.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'نَزْف' kelimesinin 'aklı gitmek, sarhoş olmak' anlamlarına geldiğini belirtir. 'يُنزِفُونَ' ise 'sarhoş olmazlar' demektir. Bu, cennet şarabının dünyevi şarabın aksine aklı baştan almayacağını, bilakis keyif verici ancak şuuru bozmayan bir içecek olduğunu ifade eder."},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"Fîrûzâbâdî, 'نَزْف' kelimesinin 'bir şeyin sonuna gelmek, tükenmek' anlamından türeyerek, 'aklı tükenmek, sarhoş olmak' manasına geldiğini açıklar. Ayetteki 'لَا يُنزِفُونَ' ifadesi, cennet ehlinin içtikleri şarap yüzünden akıllarını kaybetmeyeceklerini, yani sarhoşluktan kaynaklanan olumsuz durumları yaşamayacaklarını vurgular."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, Kur'an'daki cennet tasvirlerinde kullanılan kelimelerin, dünyevi karşılıklarının olumsuz çağrışımlarından arındırılmış bir şekilde sunulduğunu belirtir. 'Sarhoş olmama' ifadesi de, cennet şarabının dünyevi şarabın aksine, keyif verici olmasına rağmen akıl ve şuur kaybına yol açmayacağını, böylece cennetin mükemmel ve saf doğasını yansıttığını gösterir."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["cennet","ahiret-mukafat"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"لَّا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Nehiy","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لَا","form":"-","features":{},"irabReason":"Muzari fiili nefyeden edat","gloss":"değil"},{"position":2,"surface":"يُصَدَّعُونَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ص-د-ع","rootLatin":"s-d-ayn","lemma":"صَدَّعَ","form":"Tef'îl","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Meçhul","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb ve cezm edatı olmadığı için merfû","gloss":"başları ağrıtılmaz"},{"position":3,"surface":"عَنْ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"عَنْ","form":"-","features":{},"irabReason":"Harf-i cer olduğu için mebnî","gloss":"-den, -dan"},{"position":3,"surface":"هَا","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"ondan"},{"position":4,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Atıf harfi olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":4,"surface":"لَا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Nehiy","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لَا","form":"-","features":{},"irabReason":"Muzari fiili nefyeden edat","gloss":"değil"},{"position":5,"surface":"يُنزِفُونَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ن-ز-ف","rootLatin":"n-z-f","lemma":"أَنزَفَ","form":"İf'âl","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb ve cezm edatı olmadığı için merfû","gloss":"sarhoş olmazlar"}]

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Vâkı'a Sûresi** · *56/19*
- **Vâkı'a Sûresi** · *56/15-23*
- **Vâkı'a Sûresi** · *56/19*
- **Vâkı'a Sûresi** · *56/15-23*
