# Vâkıa Sûresi, 66. Âyet (56:66)

> إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

*İnnâ lemuġramûn(e)*

**Meal (Diyanet):** "Muhakkak biz çok ziyandayız!"

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/66

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Vâkıa Suresi 66. ayet, 'inşa' fiilinin pasif formu olan 'muğramûn' kelimesi üzerinden, Allah'ın kudretini ve insanın acizliğini vurgular. Ayet, mahsulün yok olması durumunda insanların içine düşeceği şaşkınlığı ve çaresizliği, borçlanma ve yoksunluk metaforlarıyla ifade eder.","keyConcepts":[{"word":"لَمُغْرَمُونَ","root":"غ-ر-م","rootLatin":"ğ-r-m","meaning":"Bu kelime, ayette 'borç altına girmek', 'zarara uğramak', 'yoksun kalmak' ve 'şaşkınlık içinde kalmak' anlamlarını taşır.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'ğarm' (غرم) kelimesinin asıl anlamının 'bir şeyin birine yapışması, ayrılmaması' olduğunu belirtir. Ayetteki 'muğramûn' (مُغْرَمُونَ) ise, 'borçlu kılınmış', 'zarara uğratılmış' veya 'musibetle kuşatılmış' anlamlarına gelir. Bu bağlamda, mahsullerinin yok olmasıyla insanların borç altında kalması ve bu durumdan kurtulamaması kastedilir."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'muğramûn' kelimesini 'borçlu kılınmışlar' veya 'helak edilmişler' olarak açıklar. Ayetteki kullanımıyla, Allah'ın mahsulleri çerçöp yapması durumunda insanların içine düşeceği mali sıkıntıyı ve yok oluşu mecazi olarak ifade eder."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'ğ-r-m' kökünün Kur'an'daki kullanımlarının genellikle 'borç' ve 'zarar' kavramlarıyla ilişkili olduğunu belirtir. Bu ayette, 'muğramûn' kelimesi, Allah'ın kudreti karşısında insanın çaresizliğini ve uğradığı zararın kaçınılmazlığını vurgular. İnsanlar, mahsullerini kaybettiklerinde hem maddi bir borç altına girmiş hem de manevi bir yoksunluk yaşamış olurlar."},{"author":"Semîn el-Halebî","work":"Umdetü'l-Huffâz","detail":"Semîn el-Halebî, 'muğramûn' kelimesinin iki ana anlama geldiğini belirtir: Birincisi, 'borçlu kılınmışlar' yani mahsullerini kaybettikleri için borçlanmış olanlar. İkincisi ise, 'helak edilmişler' veya 'musibetle kuşatılmışlar' anlamındadır. Ayetteki bağlamda, her iki anlam da insanların içine düştüğü çaresizliği ve şaşkınlığı pekiştirir."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["rizik","imtihan-bela","sukur"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"إِنَّا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Te'kid ve Nasb","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِنَّ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"Şüphesiz biz"},{"position":1,"surface":"نَا","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"نَا","form":"-","features":{"person":"1.","gender":"Müşterek","number":"Cemi","irab":"Mansûb"},"irabReason":"İnne'nin ismi olduğu için mansûb","gloss":"biz"},{"position":2,"surface":"لَمُغْرَمُونَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Te'kid (Lâm-ı İbtida)","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لَ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"elbette"},{"position":2,"surface":"مُغْرَمُونَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Mef'ûl","root":"غ-ر-م","rootLatin":"gh-r-m","lemma":"مُغْرَم","form":"İf'âl","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","state":"Nekre","irab":"Merfû"},"irabReason":"İnne'nin haberi olduğu için merfû","gloss":"borçlu bırakılmışlarız / helak olmuşlarız"}]

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Vâkı'a Sûresi** · *56/63-67*
- **Vâkı'a Sûresi** · *56/63-67*
