# Vâkıa Sûresi (الواقعة)

> Mekkî · 96 ayet · Kıyamet

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56

---

## 56:1

>  إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ

*Itha waqaAAati alwaqiAAat*

**Meal:** Kıyamet koptuğunda kimini alçaltacak ve kimini yükseltecek olan o hadisenin yalan olmadığı ortaya çıkacaktır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/1/md)

## 56:2

> لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

*Laysa liwaqAAatiha kathiba*

**Meal:** Kıyamet koptuğunda kimini alçaltacak ve kimini yükseltecek olan o hadisenin yalan olmadığı ortaya çıkacaktır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/2/md)

## 56:3

> خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ

*Khafidatun rafiAAa*

**Meal:** Kıyamet koptuğunda kimini alçaltacak ve kimini yükseltecek olan o hadisenin yalan olmadığı ortaya çıkacaktır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/3/md)

## 56:4

> إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا

*Itha rujjati al-ardu rajja*

**Meal:** Ey insanlar! Yer sarsıldıkça sarsıldığı, dağlar ufalandıkça ufalanıp da toz duman haline geldiği zaman, siz de üç sınıf olursunuz.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/4/md)

## 56:5

> وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا

*Wabussati aljibalu bassa*

**Meal:** Ey insanlar! Yer sarsıldıkça sarsıldığı, dağlar ufalandıkça ufalanıp da toz duman haline geldiği zaman, siz de üç sınıf olursunuz.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/5/md)

## 56:6

> فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا

*Fakanat habaan munbaththa*

**Meal:** Ey insanlar! Yer sarsıldıkça sarsıldığı, dağlar ufalandıkça ufalanıp da toz duman haline geldiği zaman, siz de üç sınıf olursunuz.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/6/md)

## 56:7

> وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً

*Wakuntum azwajan thalatha*

**Meal:** Ey insanlar! Yer sarsıldıkça sarsıldığı, dağlar ufalandıkça ufalanıp da toz duman haline geldiği zaman, siz de üç sınıf olursunuz.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/7/md)

## 56:8

> فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ

*Faas-habu almaymanati maas-habu almaymanat*

**Meal:** İyi işler işlediklerini belirtmek için, amel defterleri sağdan verilenler; ne mutlu o sağcılara!

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/8/md)

## 56:9

> وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ

*Waas-habu almash-amati maas-habu almash-amat*

**Meal:** Kötülük işlediklerini belirtmek üzere, amel defterleri soldan verilenler; ne yazık o solculara!

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/9/md)

## 56:10

> وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ

*Wassabiqoona assabiqoon*

**Meal:** İyilik işlemekte önde olanlar, karşılıklarını almakta da önde olanlardır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/10/md)

## 56:11

> أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ

*Ola-ika almuqarraboon*

**Meal:** Naim cennetlerinde Allah'a en çok yaklaştırılmış olanlar işte bunlardır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/11/md)

## 56:12

> فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

*Fee jannati annaAAeem*

**Meal:** Naim cennetlerinde Allah'a en çok yaklaştırılmış olanlar işte bunlardır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/12/md)

## 56:13

> ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

*Thullatun mina al-awwaleen*

**Meal:** Onların büyük kısmı eski ümmetlerden, bir kısmı da sonrakilerdendir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/13/md)

## 56:14

> وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ

*Waqaleelun mina al-akhireena*

**Meal:** Onların büyük kısmı eski ümmetlerden, bir kısmı da sonrakilerdendir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/14/md)

## 56:15

> عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ

*AAala sururin mawdoona*

**Meal:** Mücevheratla işlenmiş tahtlara karşılıklı olarak yaslanırlar.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/15/md)

## 56:16

> مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ

*Muttaki-eena AAalayha mutaqabileen*

**Meal:** Mücevheratla işlenmiş tahtlara karşılıklı olarak yaslanırlar.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/16/md)

## 56:17

> يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ

*Yatoofu AAalayhim wildanunmukhalladoon*

**Meal:** Ölümsüz gençler yanlarında, baş ağrısı ve dönmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kaseler, ibrikler, kadehler; seçecekleri meyveler, arzulayacakları kuş eti ile dolaşırlar.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/17/md)

## 56:18

> بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ

*Bi-akwabin waabareeqa waka/sinmin maAAeen*

**Meal:** Ölümsüz gençler yanlarında, baş ağrısı ve dönmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kaseler, ibrikler, kadehler; seçecekleri meyveler, arzulayacakları kuş eti ile dolaşırlar.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/18/md)

## 56:19

> لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ

*La yusaddaAAoona AAanhawala yunzifoon*

**Meal:** Ölümsüz gençler yanlarında, baş ağrısı ve dönmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kaseler, ibrikler, kadehler; seçecekleri meyveler, arzulayacakları kuş eti ile dolaşırlar.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/19/md)

## 56:20

> وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

*Wafakihatin mimmayatakhayyaroon*

**Meal:** Ölümsüz gençler yanlarında, baş ağrısı ve dönmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kaseler, ibrikler, kadehler; seçecekleri meyveler, arzulayacakları kuş eti ile dolaşırlar.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/20/md)

## 56:21

> وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ

*Walahmi tayrin mimmayashtahoon*

**Meal:** Ölümsüz gençler yanlarında, baş ağrısı ve dönmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kaseler, ibrikler, kadehler; seçecekleri meyveler, arzulayacakları kuş eti ile dolaşırlar.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/21/md)

## 56:22

> وَحُورٌ عِينٌ

*Wahoorun AAeen*

**Meal:** İşlediklerine karşılık olarak, sedefteki inciler gibi ceylan gözlüler vardır. Orada boş ve günaha sokacak bir söz duymazlar.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/22/md)

## 56:23

> كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ

*Kaamthali allu/lui almaknoon*

**Meal:** İşlediklerine karşılık olarak, sedefteki inciler gibi ceylan gözlüler vardır. Orada boş ve günaha sokacak bir söz duymazlar.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/23/md)

## 56:24

> جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

*Jazaan bima kanooyaAAmaloon*

**Meal:** İşlediklerine karşılık olarak, sedefteki inciler gibi ceylan gözlüler vardır. Orada boş ve günaha sokacak bir söz duymazlar.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/24/md)

## 56:25

> لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

*La yasmaAAoona feeha laghwanwala ta/theema*

**Meal:** Sadece selama karşılık selam sözü işitirler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/25/md)

## 56:26

> إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا

*Illa qeelan salaman salama*

**Meal:** Defterleri sağdan verilenler; ne mutlu o sağcılara!

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/26/md)

## 56:27

> وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ

*Waas-habu alyameeni maas-habu alyameen*

**Meal:** Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/27/md)

## 56:28

> فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ

*Fee sidrin makhdood*

**Meal:** Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/28/md)

## 56:29

> وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ

*Watalhin mandood*

**Meal:** Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/29/md)

## 56:30

> وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ

*Wathillin mamdood*

**Meal:** Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/30/md)

## 56:31

> وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ

*Wama-in maskoob*

**Meal:** Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/31/md)

## 56:32

> وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

*Wafakihatin katheera*

**Meal:** Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/32/md)

## 56:33

> لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

*La maqtooAAatin walamamnooAAa*

**Meal:** Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/33/md)

## 56:34

> وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ

*Wafurushin marfooAAa*

**Meal:** Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/34/md)

## 56:35

> إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً

*Inna ansha/nahunna inshaa*

**Meal:** Biz ceylan gözlüleri, defterleri sağdan verilenler için yeniden yaratmışızdır; onları bakire, eşlerine düşkün ve hepsini bir yaşta kılmışızdır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/35/md)

## 56:36

> فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا

*FajaAAalnahunna abkara*

**Meal:** Biz ceylan gözlüleri, defterleri sağdan verilenler için yeniden yaratmışızdır; onları bakire, eşlerine düşkün ve hepsini bir yaşta kılmışızdır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/36/md)

## 56:37

> عُرُبًا أَتْرَابًا

*AAuruban atraba*

**Meal:** Biz ceylan gözlüleri, defterleri sağdan verilenler için yeniden yaratmışızdır; onları bakire, eşlerine düşkün ve hepsini bir yaşta kılmışızdır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/37/md)

## 56:38

> لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ

*Li-as-habi alyameen*

**Meal:** Biz ceylan gözlüleri, defterleri sağdan verilenler için yeniden yaratmışızdır; onları bakire, eşlerine düşkün ve hepsini bir yaşta kılmışızdır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/38/md)

## 56:39

> ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

*Thullatun mina al-awwaleen*

**Meal:** Bunların bir kısmı eski ümmetlerden, bir kısmı da sonrakilerdendir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/39/md)

## 56:40

> وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ

*Wathullatun mina al-akhireen*

**Meal:** Bunların bir kısmı eski ümmetlerden, bir kısmı da sonrakilerdendir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/40/md)

## 56:41

> وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ

*Waas-habu ashshimalima as-habu ashshimal*

**Meal:** Defterleri soldan verilenler; ne yazık o solculara!

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/41/md)

## 56:42

> فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

*Fee samoomin wahameem*

**Meal:** İnsanın içine işleyen bir sıcaklık ve kaynar su içinde, serinliği ve hoşluğu olmayan kara bir dumanın gölgesinde bulunurlar.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/42/md)

## 56:43

> وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ

*Wathillin min yahmoom*

**Meal:** İnsanın içine işleyen bir sıcaklık ve kaynar su içinde, serinliği ve hoşluğu olmayan kara bir dumanın gölgesinde bulunurlar.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/43/md)

## 56:44

> لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

*La baridin wala kareem*

**Meal:** İnsanın içine işleyen bir sıcaklık ve kaynar su içinde, serinliği ve hoşluğu olmayan kara bir dumanın gölgesinde bulunurlar.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/44/md)

## 56:45

> إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ

*Innahum kanoo qabla thalikamutrafeen*

**Meal:** Çünkü onlar, bundan önce, dünyada, nimet içinde bulunurlar iken, büyük günah işlemekte direnir dururlardı.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/45/md)

## 56:46

> وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ

*Wakanoo yusirroona AAalaalhinthi alAAatheem*

**Meal:** Çünkü onlar, bundan önce, dünyada, nimet içinde bulunurlar iken, büyük günah işlemekte direnir dururlardı.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/46/md)

## 56:47

> وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

*Wakanoo yaqooloona a-itha mitnawakunna turaban waAAithamana-inna lamabAAoothoon*

**Meal:** Şöyle söylerlerdi: "Öldüğümüzde, toprak ve kemik yığını olduğumuzda mı, biz mi tekrar dirileceğiz?"

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/47/md)

## 56:48

> أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ

*Awa abaona al-awwaloon*

**Meal:** "Önce gelip geçmiş babalarımız da mı?"

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/48/md)

## 56:49

> قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ

*Qul inna al-awwaleena wal-akhireen*

**Meal:** De ki: "Şüphesiz öncekiler de, sonrakiler de belli bir günün belirli bir vaktinde toplanacaklardır."

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/49/md)

## 56:50

> لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

*LamajmooAAoona ila meeqatiyawmin maAAloom*

**Meal:** De ki: "Şüphesiz öncekiler de, sonrakiler de belli bir günün belirli bir vaktinde toplanacaklardır."

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/50/md)

## 56:51

> ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ

*Thumma innakum ayyuha addalloonaalmukaththiboon*

**Meal:** Sonra, siz ey sapıklar, yalanlayanlar!

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/51/md)

## 56:52

> لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ

*Laakiloona min shajarin min zaqqoom*

**Meal:** Doğrusu bir zakkum ağacından yiyeceksiniz.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/52/md)

## 56:53

> فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ

*Famali-oona minha albutoon*

**Meal:** Karınlarınızı onunla dolduracaksınız;

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/53/md)

## 56:54

> فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ

*Fashariboona AAalayhi mina alhameem*

**Meal:** Onun üzerine kaynar su içeceksiniz;

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/54/md)

## 56:55

> فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ

*Fashariboona shurba alheem*

**Meal:** Hem de susamış develerin suya saldırışı gibi içeceksiniz;

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/55/md)

## 56:56

> هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ

*Hatha nuzuluhum yawma addeen*

**Meal:** İşte onlara, ceza günü sunulacak konukluk budur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/56/md)

## 56:57

> نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

*Nahnu khalaqnakum falawlatusaddiqoon*

**Meal:** Sizi yaratan Biziz; hala tasdik etmez misiniz?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/57/md)

## 56:58

> أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ

*Afaraaytum ma tumnoon*

**Meal:** Söyleyin; akıttığınız meniden insanı yaratan siz misiniz, yoksa Biz mi yaratmaktayız?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/58/md)

## 56:59

> ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ

*Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoon*

**Meal:** Söyleyin; akıttığınız meniden insanı yaratan siz misiniz, yoksa Biz mi yaratmaktayız?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/59/md)

## 56:60

> نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

*Nahnu qaddarna baynakumualmawta wama nahnu bimasbooqeen*

**Meal:** Ölümü aranızda Biz tayin ettik; sizi ortadan kaldırıp benzerlerinizi yerinize getirmeyi, sizi bilmediğiniz şekilde var etmeyi dilesek kimse önümüze geçemez.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/60/md)

## 56:61

> عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ

*AAala an nubaddila amthalakumwanunshi-akum fee ma la taAAlamoon*

**Meal:** Ölümü aranızda Biz tayin ettik; sizi ortadan kaldırıp benzerlerinizi yerinize getirmeyi, sizi bilmediğiniz şekilde var etmeyi dilesek kimse önümüze geçemez.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/61/md)

## 56:62

> وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ

*Walaqad AAalimtumu annash-ata al-oolafalawla tathakkaroon*

**Meal:** And olsun ki, ilk yaratmayı bilirsiniz, yine de düşünmez misiniz?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/62/md)

## 56:63

> أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ

*Afaraaytum ma tahruthoon*

**Meal:** Söyleyin, ektiklerinizi yerden bitirenler sizler misiniz, yoksa Biz mi bitiriyoruz?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/63/md)

## 56:64

> ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ

*Aantum tazraAAoonahu am nahnu azzariAAoon*

**Meal:** Söyleyin, ektiklerinizi yerden bitirenler sizler misiniz, yoksa Biz mi bitiriyoruz?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/64/md)

## 56:65

> لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

*Law nashao lajaAAalnahu hutamanfathaltum tafakkahoon*

**Meal:** Dilersek Biz onu çerçöp yaparız, şaşar kalırsınız; "Doğrusu borç altına girdik, hatta yoksun kaldık".

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/65/md)

## 56:66

> إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

*Inna lamughramoon*

**Meal:** Dilersek Biz onu çerçöp yaparız, şaşar kalırsınız; "Doğrusu borç altına girdik, hatta yoksun kaldık".

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/66/md)

## 56:67

> بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

*Bal nahnu mahroomoon*

**Meal:** Dilersek Biz onu çerçöp yaparız, şaşar kalırsınız; "Doğrusu borç altına girdik, hatta yoksun kaldık".

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/67/md)

## 56:68

> أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ

*Afaraaytumu almaa allatheetashraboon*

**Meal:** Söyleyin; içtiğiniz suyu buluttan indirenler sizler misiniz yoksa onu Biz mi indiririz?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/68/md)

## 56:69

> ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ

*Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnualmunziloon*

**Meal:** Söyleyin; içtiğiniz suyu buluttan indirenler sizler misiniz yoksa onu Biz mi indiririz?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/69/md)

## 56:70

> لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

*Law nashao jaAAalnahu ojajanfalawla tashkuroon*

**Meal:** Dileseydik onu acılaştırırdık; hala şükretmez misiniz?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/70/md)

## 56:71

> أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ

*Afaraaytumu annara allateetooroon*

**Meal:** Söyleyin; yaktığınız ateşin ağacını var eden sizler misiniz, yoksa onu Biz mi var ederiz?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/71/md)

## 56:72

> ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ

*Aantum ansha/tum shajarataha am nahnualmunshi-oon*

**Meal:** Söyleyin; yaktığınız ateşin ağacını var eden sizler misiniz, yoksa onu Biz mi var ederiz?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/72/md)

## 56:73

> نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ

*Nahnu jaAAalnaha tathkiratanwamataAAan lilmuqween*

**Meal:** Biz onu bir ibret ve çölde konaklayanlar için yararlı kıldık.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/73/md)

## 56:74

> فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

*Fasabbih bismi rabbika alAAatheem*

**Meal:** Öyleyse çok büyük Rabbinin adını tesbih et.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/74/md)

## 56:75

> ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

*Fala oqsimu bimawaqiAAi annujoom*

**Meal:** Hayır; yıldızların yerleri üzerine yemin ederim; ki bunun ne büyük yemin olduğunu bir bilseniz!

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/75/md)

## 56:76

> وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

*Wa-innahu laqasamun law taAAlamoona AAatheem*

**Meal:** Hayır; yıldızların yerleri üzerine yemin ederim; ki bunun ne büyük yemin olduğunu bir bilseniz!

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/76/md)

## 56:77

> إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ

*Innahu laqur-anun kareem*

**Meal:** Doğrusu bu Kitap, sadece arınmış olanların dokunabileceği, saklı bir Kitap'da mevcutken Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olan Kuranı Kerim'dir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/77/md)

## 56:78

> فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ

*Fee kitabin maknoon*

**Meal:** Doğrusu bu Kitap, sadece arınmış olanların dokunabileceği, saklı bir Kitap'da mevcutken Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olan Kuranı Kerim'dir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/78/md)

## 56:79

> لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ

*La yamassuhu illa almutahharoon*

**Meal:** Doğrusu bu Kitap, sadece arınmış olanların dokunabileceği, saklı bir Kitap'da mevcutken Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olan Kuranı Kerim'dir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/79/md)

## 56:80

> تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

*Tanzeelun min rabbi alAAalameen*

**Meal:** Doğrusu bu Kitap, sadece arınmış olanların dokunabileceği, saklı bir Kitap'da mevcutken Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olan Kuranı Kerim'dir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/80/md)

## 56:81

> أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ

*Afabihatha alhadeethi antummudhinoon*

**Meal:** Siz bu sözü mü hor görüyorsunuz?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/81/md)

## 56:82

> وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

*WatajAAaloona rizqakum annakum tukaththiboon*

**Meal:** Rızkınıza şükredeceğiniz yere onu vereni mi yalanlıyorsunuz?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/82/md)

## 56:83

> فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ

*Falawla itha balaghati alhulqoom*

**Meal:** Kişinin canı boğaza dayanınca ve siz o zaman bakıp kalırken, Biz o kişiye sizden daha yakınızdır, ama görmezsiniz.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/83/md)

## 56:84

> وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ

*Waantum heena-ithin tanthuroona*

**Meal:** Kişinin canı boğaza dayanınca ve siz o zaman bakıp kalırken, Biz o kişiye sizden daha yakınızdır, ama görmezsiniz.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/84/md)

## 56:85

> وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ

*Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakinla tubsiroon*

**Meal:** Kişinin canı boğaza dayanınca ve siz o zaman bakıp kalırken, Biz o kişiye sizden daha yakınızdır, ama görmezsiniz.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/85/md)

## 56:86

> فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

*Falawla in kuntum ghayra madeeneen*

**Meal:** Siz dirilip yaptıklarınıza karşılık görmeyecekseniz ve eğer bu sözünüzde samimi iseniz, o çıkmak üzere olan canı geri çevirsenize!

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/86/md)

## 56:87

> تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

*TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeen*

**Meal:** Siz dirilip yaptıklarınıza karşılık görmeyecekseniz ve eğer bu sözünüzde samimi iseniz, o çıkmak üzere olan canı geri çevirsenize!

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/87/md)

## 56:88

> فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ

*Faamma in kana minaalmuqarrabeen*

**Meal:** Eğer ölen o kişi, gözdelerden ise, rahatlık, hoşluk ve nimet cenneti onundur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/88/md)

## 56:89

> فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ

*Farawhun warayhanun wajannatunaAAeem*

**Meal:** Eğer ölen o kişi, gözdelerden ise, rahatlık, hoşluk ve nimet cenneti onundur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/89/md)

## 56:90

> وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ

*Waamma in kana min as-habialyameen*

**Meal:** Eğer defteri sağdan verilenlerden ise,

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/90/md)

## 56:91

> فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ

*Fasalamun laka min as-habialyameen*

**Meal:** "Ey sağcılardan olan kişi, sana selam olsun!" denir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/91/md)

## 56:92

> وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

*Waamma in kana mina almukaththibeenaaddalleen*

**Meal:** Eğer, sapık yalancılardan ise,

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/92/md)

## 56:93

> فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ

*Fanuzulun min hameem*

**Meal:** Ona kaynar sudan konukluk sunulur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/93/md)

## 56:94

> وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

*Watasliyatu jaheem*

**Meal:** Cehenneme sokulur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/94/md)

## 56:95

> إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ

*Inna hatha lahuwa haqqualyaqeen*

**Meal:** Doğrusu kesin gerçek budur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/95/md)

## 56:96

> فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

*Fasabbih bismi rabbika alAAatheem*

**Meal:** Öyleyse çok büyük Rabbinin adını tesbih et.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/56/96/md)
