# Kalem Sûresi, 22. Âyet (68:22)

> أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ

*Eni-ġdû ‘alâ harśikum in kuntum sârimîn(e)*

**Meal (Diyanet):** (21-22) Derken, sabahleyin birbirlerine, "Haydi, eğer ürününüzü devşirecekseniz erkenden gidin" diye seslendiler.

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/22

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Kalem Suresi'nin 22. ayeti, bahçe sahiplerinin ürünlerini toplama konusundaki aceleci ve gizli niyetlerini dilbilimsel olarak ortaya koymaktadır. Ayet, 'sabah erken gitme', 'ekin' ve 'hasat etme' kavramları üzerinden, onların açgözlülüklerini ve yoksulları mahrum bırakma çabalarını semantik bir derinlikle ele alır.","keyConcepts":[{"word":"ٱغْدُوا۟","root":"غ د و","rootLatin":"ğ-d-v","meaning":"Sabah erken yola çıkmak, sabahleyin gitmek anlamındadır ve burada ürünleri toplamak için acele etmeyi ifade eder.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'ğuduv' kelimesinin 'sabahın erken saatlerinde gitmek' anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki kullanımı, bahçe sahiplerinin fakirler gelmeden ürünlerini toplamak için aceleci ve gizli bir şekilde yola çıkma niyetlerini vurgular."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'ğuduv' kelimesinin mecazi olarak 'bir işe erken başlamak' anlamında kullanıldığını ifade eder. Burada, bahçe sahiplerinin ekinlerini devşirme işine kimseye fark ettirmeden erken başlama çabalarını gösterir."}]},{"word":"حَرْثِكُمْ","root":"ح ر ث","rootLatin":"h-r-s","meaning":"Ekilen ürün, ekin, tarla anlamındadır ve burada bahçe sahiplerinin hasat etmeyi planladıkları ürünlerini ifade eder.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'hars' kelimesinin 'ekilen şey' veya 'ekin' anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki 'harsikum' ifadesi, bahçe sahiplerinin kendi ekinlerini, yani hurma bahçelerinin ürünlerini kastettiğini açıkça ortaya koyar."},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"Fîrûzâbâdî, 'hars' kelimesinin hem ekim eylemini hem de ekilen ürünü ifade ettiğini açıklar. Ayetteki bağlamda, bahçe sahiplerinin hasat etmeyi düşündükleri somut ürünleri, yani hurmaları işaret eder."}]},{"word":"صَـٰرِمِينَ","root":"ص ر م","rootLatin":"s-r-m","meaning":"Hasat edenler, ürünleri toplayanlar anlamındadır ve burada bahçe sahiplerinin ürünlerini kesip toplama niyetlerini belirtir.","sources":[{"author":"Ebû Bekir es-Sicistânî","work":"Nüzhetü'l-Kulûb","detail":"Sicistânî, 'sarîm' kelimesinin 'hasat eden' veya 'kesip toplayan' anlamına geldiğini ifade eder. Ayetteki 'sârimîn' kelimesi, bahçe sahiplerinin ürünlerini tamamen ve kimseye bırakmadan toplama kararlılıklarını gösterir."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 's-r-m' kökünün 'kesmek, ayırmak' gibi temel anlamlara sahip olduğunu ve tarım bağlamında 'hasat etmek' anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki 'sârimîn' kelimesi, bahçe sahiplerinin ürünlerini yoksullardan ayırarak, onlara pay vermeden toplama niyetlerinin ahlaki boyutunu vurgular."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 's-r-m' kökünün 'kesmek, koparmak' anlamından hareketle, 'sârimîn' kelimesinin 'hasat edenler' manasına geldiğini açıklar. Ayetteki kullanımı, bahçe sahiplerinin ürünlerini tamamen kesip alma, yani yoksulların hakkını gözetmeme eylemini ifade eder."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["mal-mulk","rizik"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"أَنِ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Tefsîr","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَنِ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"ki, -diye"},{"position":2,"surface":"ٱغْدُوا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Emir","root":"غ-د-و","rootLatin":"gh-d-w","lemma":"غَدَا","form":"Mücerred","features":{"tense":"Emir","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Emir fiil olduğu için mebnî","gloss":"erken çıkın"},{"position":3,"surface":"عَلَىٰ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"عَلَىٰ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"üzerine, -e"},{"position":4,"surface":"حَرْثِ","pos":"isim","posDetail":"Masdar","root":"ح-ر-ث","rootLatin":"h-r-th","lemma":"حَرْث","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"ekin, ürün"},{"position":4,"surface":"كُمْ","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَنْتُمْ","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"sizin"},{"position":5,"surface":"إِن","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Şart","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِن","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"eğer"},{"position":6,"surface":"كُنْتُمْ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ك-و-ن","rootLatin":"k-w-n","lemma":"كَانَ","form":"Mücerred","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"idiniz"},{"position":7,"surface":"صَـٰرِمِينَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Fâil","root":"ص-ر-م","rootLatin":"s-r-m","lemma":"صَارِم","form":"Fâ'il","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Kâne'nin haberi olduğu için mansûb","gloss":"devşirenler, toplayanlar"}]

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Kalem Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *22. ayet*
- **Kalem Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *22. ayet*
