# Kalem Sûresi, 27. Âyet (68:27)

> بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

*Bel nahnu mahrûmûn(e)*

**Meal (Diyanet):** (Gerçeği anlayınca da), "Hayır, meğer biz mahrum bırakılmışız!" dediler.

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/27

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Kalem Suresi'nin 27. ayeti, bahçe sahiplerinin beklenmedik bir durumla karşılaşmaları üzerine yaşadıkları şaşkınlık ve yoksunluk hissini dile getirmektedir. Ayet, 'yoksun bırakılma' kavramı üzerinden ilahi takdir ve insan iradesi arasındaki ilişkiye dair derin anlamlar taşır.","keyConcepts":[{"word":"نَحْنُ","root":"نحن","rootLatin":"n-h-n","meaning":"Birinci çoğul şahıs zamiri olup, bahçe sahiplerinin kendilerini ifade etmek için kullandıkları bir kelimedir.","sources":[{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Kefevî, 'نحن' kelimesini 'zamîru'l-cem'i'l-hâzır' olarak tanımlar ve konuşanların kendilerini işaret etmek için kullandıklarını belirtir. Ayetteki kullanımı, bahçe sahiplerinin ortak bir şaşkınlık ve hayal kırıklığı içinde olduklarını vurgular."},{"author":"Semîn el-Halebî","work":"Umdetü'l-Huffâz","detail":"Semîn el-Halebî, zamirlerin cümlenin anlamını pekiştirdiğini ve 'نحن' kelimesinin burada bahçe sahiplerinin kendi durumlarını kabullenişlerini veya sorgulayışlarını ifade ettiğini belirtir. Ayetteki 'belki de biz yoksun bırakıldık' ifadesinde, bu zamir, yoksunluğun kendilerine ait olduğunu vurgular."}]},{"word":"مَحْرُومُونَ","root":"حرم","rootLatin":"h-r-m","meaning":"Yoksun bırakılmış, mahrum edilmiş, bir şeyden men edilmiş anlamına gelir ve bahçe sahiplerinin umdukları verime ulaşamamalarını ifade eder.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'حرم' kökünü 'men' ve 'yasaklama' anlamlarıyla açıklar. 'محروم' ise bir şeyden men edilmiş, nasipsiz bırakılmış demektir. Ayetteki bağlamda, bahçe sahiplerinin bekledikleri ürünlerden mahrum kalmaları, ilahi bir ceza veya imtihan olarak algılanır."},{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'محرومون' kelimesini 'rızıklarından men edilmişler' veya 'nasipsiz bırakılmışlar' olarak tefsir eder. Bu ayette, bahçenin yanması sonucu elde edilecek ürünlerden mahrum kalma durumunu net bir şekilde ifade eder."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'haram' kökünden türeyen kelimelerin Kur'an'da genellikle ilahi bir yasaklama veya bir şeyden mahrum bırakılma anlamında kullanıldığını belirtir. 'محرومون' kelimesi, bahçe sahiplerinin kendi hataları veya ilahi takdir sonucu bir nimetten yoksun bırakılmalarını, yani 'haram kılınmış' bir duruma düşmelerini ifade eder."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'حرم' kökünün 'engelleme, yasaklama, mahrum etme' gibi anlamlara geldiğini vurgular. 'محرومون' kelimesi, bahçe sahiplerinin, yoksullara vermeyi reddetmeleri gibi bir eylem sonucunda, bekledikleri ürünlerden mahrum bırakılmalarını, yani bir tür ilahi karşılık görmelerini ifade eder."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["imtihan-bela","rizik","kissa-gecmis-kavimler"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"بَلْ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"بَلْ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"bilakis, belki de"},{"position":2,"surface":"نَحْنُ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"نَحْنُ","form":"-","features":{"person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Mübteda olduğu için merfû","gloss":"biz"},{"position":3,"surface":"مَحْرُومُونَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Mef'ûl","root":"ح-ر-م","rootLatin":"h-r-m","lemma":"مَحْرُوم","form":"Mücerred","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû","state":"Nekre"},"irabReason":"Haber olduğu için merfû","gloss":"yoksun bırakılmışlar"}]
