# Kalem Sûresi, 46. Âyet (68:46)

> أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ

*Em tes-eluhum ecran fehum min maġramin muśkalûn(e)*

**Meal (Diyanet):** Yoksa sen onlardan bir ücret istiyorsun da onlar bu yüzden ağır bir borç yükü altına mı girmişlerdir?

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/46

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Kalem Suresi'nin 46. ayeti, peygamberin tebliğ karşılığında bir ücret talep etmediğini ve bu durumun muhataplar için bir yük oluşturmadığını vurgular. Ayet, 'ücret', 'borç' ve 'ağır yük' kavramları üzerinden, tebliğin karşılıksızlığını ve muhatapların itirazlarının temelsizliğini dilbilimsel bir derinlikle ortaya koyar.","keyConcepts":[{"word":"تَسْـَٔلُهُمْ","root":"س-أ-ل","rootLatin":"s-e-l","meaning":"Peygamberin muhataplarından bir şey talep etmesi, istemesi fiilidir.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'سأل' (se'ele) kelimesini bir şeyin elde edilmesi için yönelmek, talep etmek olarak açıklar. Ayetteki 'تَسْـَٔلُهُمْ' ifadesi, Hz. Peygamber'in tebliğ karşılığında muhataplarından maddi bir karşılık, bir ücret talep etmediğini vurgular. Bu, peygamberin samimiyetini ve tebliğinin ilahi kaynaklı olduğunu gösterir."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'سأل' fiilinin Kur'an'da bazen 'talep etmek', bazen de 'haber almak' anlamında kullanıldığını belirtir. Bu ayetteki kullanımı ise açıkça 'talep etmek, istemek' anlamındadır ve peygamberin tebliğ için bir karşılık beklemediğini ifade eder."}]},{"word":"أَجْرًا","root":"أ-ج-ر","rootLatin":"e-c-r","meaning":"Yapılan bir iş veya hizmet karşılığında verilen karşılık, ücret veya mükafat anlamına gelir.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'أجر' (ecr) kelimesini bir işin karşılığı olan mükafat olarak tanımlar. Ayetteki 'أَجْرًا' ifadesi, peygamberin tebliğ görevini yerine getirmesi karşılığında muhataplarından maddi bir ücret talep etmediğini, dolayısıyla onların bu konuda bir yükümlülük altına girmediğini belirtir."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'ecr' kavramının Kur'an'da hem dünyevi ücret hem de ahiretteki ilahi mükafat anlamında kullanıldığını belirtir. Bu ayetteki 'أَجْرًا' ise, peygamberin dünyevi bir karşılık beklentisi içinde olmadığını, dolayısıyla muhatapların bu konuda bir bahane bulamayacağını ifade eder."},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"Fîrûzâbâdî, 'أجر' kelimesinin bir işin karşılığı olarak verilen şey olduğunu ve genellikle hayırlı işler için kullanıldığını ifade eder. Ayetteki bağlamda, peygamberin tebliğ gibi yüce bir görevi yerine getirirken dahi dünyevi bir karşılık talep etmediği vurgulanır."}]},{"word":"مَّغْرَمٍ","root":"غ-ر-م","rootLatin":"ğ-r-m","meaning":"Zorunlu olarak ödenmesi gereken borç, tazminat veya mali yükümlülük anlamına gelir.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'مغرم' (mağram) kelimesini 'borç' veya 'zarar' olarak açıklar. Ayetteki 'مِّن مَّغْرَمٍ' ifadesi, peygamberin ücret talep etmemesi nedeniyle muhatapların herhangi bir borç veya mali yükümlülük altına girmediğini, dolayısıyla itirazlarının yersiz olduğunu belirtir."},{"author":"Ebû Bekir es-Sicistânî","work":"Nüzhetü'l-Kulûb","detail":"Sicistânî, 'غرم' kökünden türeyen 'مغرم' kelimesinin, kişinin istemediği halde üzerine düşen mali yükümlülük veya borç olduğunu ifade eder. Ayette, peygamberin ücret talep etmemesiyle, muhatapların böyle bir 'mağram'dan muaf tutulduğu vurgulanır."},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Kefevî, 'غرم' kelimesinin bir şeyin karşılığında ödenen bedel veya tazminat olduğunu belirtir. Ayetteki 'مغرم' ise, peygamberin tebliği karşılığında muhatapların ödemek zorunda kalacakları varsayılan bir borç veya yükümlülük olarak ele alınır ve bu durumun aslında mevcut olmadığı ifade edilir."}]},{"word":"مُّثْقَلُونَ","root":"ث-ق-ل","rootLatin":"s-k-l","meaning":"Ağır bir yük altında kalmak, zorlanmak veya bunalmak anlamına gelir.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'ثقل' (sıkal) kelimesini ağırlık ve yük olarak açıklar. 'مُّثْقَلُونَ' ise, ağır bir yük altında ezilenler, zorlananlar anlamına gelir. Ayette, peygamberin ücret talep etmemesi nedeniyle muhatapların herhangi bir 'ağır yük' altında kalmadıkları, dolayısıyla itirazlarının temelsiz olduğu vurgulanır."},{"author":"Semîn el-Halebî","work":"Umdetü'l-Huffâz","detail":"Semîn el-Halebî, 'مثقل' kelimesinin, kişinin taşıyamayacağı kadar ağır bir yükle yüklenmesi durumunu ifade ettiğini belirtir. Ayetteki 'مُّثْقَلُونَ' ifadesi, peygamberin ücret talep etmemesiyle, muhatapların maddi bir yükümlülükten kaynaklanan ağır bir baskı veya zorluk yaşamadıklarını anlatır."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'ثقل' kökünün Kur'an'da hem maddi hem de manevi ağırlığı ifade ettiğini belirtir. Bu ayetteki 'مُّثْقَلُونَ' ise, peygamberin ücret talep etmemesi sayesinde muhatapların maddi bir 'ağır yük' altında kalmadıklarını, dolayısıyla tebliğe karşı çıkışlarının başka nedenlere dayandığını ima eder."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["peygamberlik","tebligh","mal-mulk"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"أَمْ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَمْ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"yoksa"},{"position":2,"surface":"تَسْـَٔلُ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"س-ء-ل","rootLatin":"s-'-l","lemma":"سَأَلَ","form":"Mücerred","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb ve cezm edatlarından önce gelmediği için merfû","gloss":"istiyorsun"},{"position":2,"surface":"هُمْ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"onlardan"},{"position":3,"surface":"أَجْرًا","pos":"isim","posDetail":"Masdar","root":"أ-ج-ر","rootLatin":"a-j-r","lemma":"أَجْر","form":"-","features":{"state":"Nekre","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"ücret"},{"position":4,"surface":"فَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فَ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"da"},{"position":4,"surface":"هُم","pos":"isim","posDetail":"Münfasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Mübteda olduğu için merfû","gloss":"onlar"},{"position":5,"surface":"مِّن","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مِنْ","form":"-","features":{},"irabReason":"","gloss":"-den"},{"position":6,"surface":"مَّغْرَمٍ","pos":"isim","posDetail":"Masdar","root":"غ-ر-م","rootLatin":"gh-r-m","lemma":"مَغْرَم","form":"Mücerred","features":{"state":"Nekre","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"borç"},{"position":7,"surface":"مُّثْقَلُونَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Mef'ûl","root":"ث-ق-ل","rootLatin":"th-q-l","lemma":"مُثْقَل","form":"İf'âl","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","state":"Nekre","irab":"Merfû"},"irabReason":"Haber olduğu için merfû","gloss":"ağır yük altında kalanlar"}]
