# Kalem Sûresi (القلم)

> Mekkî · 52 ayet · Kalem

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68

---

## 68:1

>  نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ

*Noon walqalami wama yasturoon*

**Meal:** Nun; kalem ve onunla yazılanlara and olsun ki, sen Rabbinin nimetine uğramış bir kimsesin, deli (cinlenmiş) değilsin.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/1/md)

## 68:2

> مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ

*Ma anta biniAAmati rabbika bimajnoon*

**Meal:** Nun; kalem ve onunla yazılanlara and olsun ki, sen Rabbinin nimetine uğramış bir kimsesin, deli (cinlenmiş) değilsin.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/2/md)

## 68:3

> وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ

*Wa-inna laka laajran ghayra mamnoon*

**Meal:** Doğrusu sana kesintisiz bir ecir vardır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/3/md)

## 68:4

> وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ

*Wa-innaka laAAala khuluqin AAatheem*

**Meal:** Şüphesiz sen büyük bir ahlaka sahipsindir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/4/md)

## 68:5

> فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ

*Fasatubsiru wayubsiroon*

**Meal:** Hanginizin aklından zoru olduğunu yakında sen de göreceksin, onlar da görecekler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/5/md)

## 68:6

> بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ

*Bi-ayyikumu almaftoon*

**Meal:** Hanginizin aklından zoru olduğunu yakında sen de göreceksin, onlar da görecekler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/6/md)

## 68:7

> إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ

*Inna rabbaka huwa aAAlamu biman dallaAAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bilmuhtadeen*

**Meal:** Doğrusu senin Rabbin, yolundan sapıtanları çok iyi bilir; O, doğru yolda olanları da çok iyi bilir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/7/md)

## 68:8

> فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ

*Fala tutiAAi almukaththibeen*

**Meal:** Bundan böyle, yalanlayanlara itaat etme;

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/8/md)

## 68:9

> وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ

*Waddoo law tudhinu fayudhinoon*

**Meal:** (Onlar sana indirilen ayetlerden beğenmediklerini bırakman suretiyle senin) kendilerine yumuşak davranmanı isterler; böyle yapsan, onlar da seni över, yumuşak davranırlar.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/9/md)

## 68:10

> وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ

*Wala tutiAA kulla hallafinmaheen*

**Meal:** Diliyle iğneleyen, kovuculuk eden, iyiliği daima önleyen, aşırı giden, suç işleyen, çok yemin eden alçak zorbaya, bütün bunlar dışında bir de soysuzlukla damgalanmış kimseye, mal ve oğulları vardır diye aldırış etmeyesin.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/10/md)

## 68:11

> هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ

*Hammazin mashsha-in binameem*

**Meal:** Diliyle iğneleyen, kovuculuk eden, iyiliği daima önleyen, aşırı giden, suç işleyen, çok yemin eden alçak zorbaya, bütün bunlar dışında bir de soysuzlukla damgalanmış kimseye, mal ve oğulları vardır diye aldırış etmeyesin.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/11/md)

## 68:12

> مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

*MannaAAin lilkhayri muAAtadin atheem*

**Meal:** Diliyle iğneleyen, kovuculuk eden, iyiliği daima önleyen, aşırı giden, suç işleyen, çok yemin eden alçak zorbaya, bütün bunlar dışında bir de soysuzlukla damgalanmış kimseye, mal ve oğulları vardır diye aldırış etmeyesin.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/12/md)

## 68:13

> عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

*AAutullin baAAda thalika zaneem*

**Meal:** Diliyle iğneleyen, kovuculuk eden, iyiliği daima önleyen, aşırı giden, suç işleyen, çok yemin eden alçak zorbaya, bütün bunlar dışında bir de soysuzlukla damgalanmış kimseye, mal ve oğulları vardır diye aldırış etmeyesin.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/13/md)

## 68:14

> أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ

*An kana tha malinwabaneen*

**Meal:** Diliyle iğneleyen, kovuculuk eden, iyiliği daima önleyen, aşırı giden, suç işleyen, çok yemin eden alçak zorbaya, bütün bunlar dışında bir de soysuzlukla damgalanmış kimseye, mal ve oğulları vardır diye aldırış etmeyesin.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/14/md)

## 68:15

> إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

*Itha tutla AAalayhi ayatunaqala asateeru al-awwaleen*

**Meal:** Ayetlerimiz ona okunduğu zaman: "Öncekilerin masalları" der.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/15/md)

## 68:16

> سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ

*Sanasimuhu AAala alkhurtoom*

**Meal:** Onun havada olan burnunu yakında yere sürteceğiz.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/16/md)

## 68:17

> إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ

*Inna balawnahum kamabalawna as-haba aljannati ith aqsamoolayasrimunnaha musbiheen*

**Meal:** Biz bunları, vaktiyle bahçe sahiplerini denediğimiz gibi denedik. Sahipleri daha sabah olmadan, bahçeyi devşireceklerine bir istisna payı bırakmaksızın yemin etmişlerdi.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/17/md)

## 68:18

> وَلَا يَسْتَثْنُونَ

*Wala yastathnoon*

**Meal:** Biz bunları, vaktiyle bahçe sahiplerini denediğimiz gibi denedik. Sahipleri daha sabah olmadan, bahçeyi devşireceklerine bir istisna payı bırakmaksızın yemin etmişlerdi.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/18/md)

## 68:19

> فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ

*Fatafa AAalayha ta-ifunmin rabbika wahum na-imoon*

**Meal:** Ama onlar daha uykudayken Rabbinin katından gönderilen bir salgın o bahçeyi sarıvermişti de bahçe kapkara kesilmişti.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/19/md)

## 68:20

> فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ

*Faasbahat kassareem*

**Meal:** Ama onlar daha uykudayken Rabbinin katından gönderilen bir salgın o bahçeyi sarıvermişti de bahçe kapkara kesilmişti.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/20/md)

## 68:21

> فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ

*Fatanadaw musbiheen*

**Meal:** Sabah erken: "Ürünlerinizi devşirecekseniz erken çıkın" diye birbirlerine seslendiler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/21/md)

## 68:22

> أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ

*Ani ighdoo AAala harthikum inkuntum sarimeen*

**Meal:** Sabah erken: "Ürünlerinizi devşirecekseniz erken çıkın" diye birbirlerine seslendiler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/22/md)

## 68:23

> فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ

*Fantalaqoo wahum yatakhafatoon*

**Meal:** "Bugün orada, hiçbir düşkün kimse yanımıza sokulmasın" diye gizli gizli konuşarak yürüyorlardı.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/23/md)

## 68:24

> أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ

*An la yadkhulannaha alyawmaAAalaykum miskeen*

**Meal:** "Bugün orada, hiçbir düşkün kimse yanımıza sokulmasın" diye gizli gizli konuşarak yürüyorlardı.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/24/md)

## 68:25

> وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ

*Waghadaw AAala hardin qadireen*

**Meal:** Yoksullara yardım etmeye güçleri yeterken böyle konuşarak erkenden gittiler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/25/md)

## 68:26

> فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ

*Falamma raawha qalooinna ladalloon*

**Meal:** Bahçeyi gördüklerinde: "Herhalde yolumuzu şaşırmış olacağız; belki de biz yoksun bırakıldık" dediler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/26/md)

## 68:27

> بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

*Bal nahnu mahroomoon*

**Meal:** Bahçeyi gördüklerinde: "Herhalde yolumuzu şaşırmış olacağız; belki de biz yoksun bırakıldık" dediler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/27/md)

## 68:28

> قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ

*Qala awsatuhum alam aqul lakumlawla tusabbihoon*

**Meal:** Ortancaları: "Ben size Allah'ı anmanız gerekmez mi, dememiş miydim?" dedi.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/28/md)

## 68:29

> قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ

*Qaloo subhana rabbinainna kunna thalimeen*

**Meal:** "Rabbimizi tenzih ederiz; doğrusu biz yazık etmiştik" dediler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/29/md)

## 68:30

> فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ

*Faaqbala baAAduhum AAala baAAdinyatalawamoon*

**Meal:** Birbirlerini yermeye başladılar.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/30/md)

## 68:31

> قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ

*Qaloo ya waylana innakunna tagheen*

**Meal:** Sonra şöyle dediler: "Yazıklar olsun bize; doğrusu azgınlık edenlerdendik."

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/31/md)

## 68:32

> عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ

*AAasa rabbuna an yubdilanakhayran minha inna ila rabbina raghiboon*

**Meal:** "Belki Rabbimiz bize bundan daha iyisini verir; doğrusu artık, Rabbimizden dilemekteyiz."

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/32/md)

## 68:33

> كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ

*Kathalika alAAathabu walaAAathabual-akhirati akbaru law kanoo yaAAlamoon*

**Meal:** İşte azap böyledir; ama ahiret azabı daha büyüktür; keşke bilseler!

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/33/md)

## 68:34

> إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

*Inna lilmuttaqeena AAinda rabbihim jannatiannaAAeem*

**Meal:** Allah'a karşı gelmekten sakınanlara, Rableri katında nimet cennetleri vardır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/34/md)

## 68:35

> أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ

*AfanajAAalu almuslimeena kalmujrimeen*

**Meal:** Kendilerini Allah'a vermiş olanları hiç suçlular gibi tutar mıyız?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/35/md)

## 68:36

> مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

*Ma lakum kayfa tahkumoon*

**Meal:** Ne oluyorsunuz? Ne biçim hükmediyorsunuz?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/36/md)

## 68:37

> أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ

*Am lakum kitabun feehi tadrusoon*

**Meal:** Yoksa okuduğunuz bir kitabınız mı var?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/37/md)

## 68:38

> إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

*Inna lakum feehi lama takhayyaroon*

**Meal:** Seçtikleriniz herhalde orada olacaktır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/38/md)

## 68:39

> أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ

*Am lakum aymanun AAalayna balighatunila yawmi alqiyamati inna lakum lama tahkumoon*

**Meal:** Yoksa aleyhimizde, kıyamet gününe kadar süregidecek ahidleriniz mi var ki, kendinize hükmettikleriniz sizin olacaktır?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/39/md)

## 68:40

> سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ

*Salhum ayyuhum bithalika zaAAeem*

**Meal:** Sor onlara: "Bunu kim üzerine alır?"

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/40/md)

## 68:41

> أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ

*Am lahum shurakao falya/too bishuraka-ihimin kanoo sadiqeen*

**Meal:** Yoksa onların ortakları mı vardır? Doğru sözlü iseler ortaklarını getirsinler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/41/md)

## 68:42

> يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ

*Yawma yukshafu AAan saqin wayudAAawnaila assujoodi fala yastateeAAoon*

**Meal:** O gün işin dehşetinden baldırlar açılır; gözleri dönmüş olarak yüzlerini zillet bürür; secdeye çağırılırlar ama buna güçleri yetmez. Oysa, kendileri sapasağlam oldukları zaman secdeye çağırılmışlardı.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/42/md)

## 68:43

> خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ

*KhashiAAatan absaruhumtarhaquhum thillatun waqad kanoo yudAAawna ilaassujoodi wahum salimoon*

**Meal:** O gün işin dehşetinden baldırlar açılır; gözleri dönmüş olarak yüzlerini zillet bürür; secdeye çağırılırlar ama buna güçleri yetmez. Oysa, kendileri sapasağlam oldukları zaman secdeye çağırılmışlardı.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/43/md)

## 68:44

> فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ

*Fatharnee waman yukaththibubihatha alhadeethi sanastadrijuhum min haythula yaAAlamoon*

**Meal:** Kuran'ı yalanlayanları Bana bırak; Biz onları bilmedikleri yerden yavaş yavaş azaba yaklaştıracağız.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/44/md)

## 68:45

> وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ

*Waomlee lahum inna kaydee mateen*

**Meal:** Onlara mehil veriyorum; doğrusu Benim tuzağım sağlamdır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/45/md)

## 68:46

> أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ

*Am tas-aluhum ajran fahum min maghraminmuthqaloon*

**Meal:** Yoksa, sen onlardan ücret istiyorsun da, ağır bir borç altında mı kalıyorlar? Elbette hayır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/46/md)

## 68:47

> أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

*Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboon*

**Meal:** Yoksa, gaybın bilgisi kendilerinin katında da onlar mı yazıyorlar?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/47/md)

## 68:48

> فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ

*Fasbir lihukmi rabbikawala takun kasahibi alhooti ith nadawahuwa makthoom*

**Meal:** Sen Rabbinin hükmüne kadar sabret; balık sahibi (Yunus) gibi olma, o, pek üzgün olarak Rabbine seslenmişti.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/48/md)

## 68:49

> لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ

*Lawla an tadarakahu niAAmatunmin rabbihi lanubitha bilAAara-i wahuwa mathmoom*

**Meal:** Rabbinin katından ona bir nimet ulaşmasaydı, kınanmış olarak sahile atılacaktı.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/49/md)

## 68:50

> فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

*Fajtabahu rabbuhu fajaAAalahumina assaliheen*

**Meal:** Rabbi onu seçip iyilerden kıldı. Doğrusu inkar edenler, Kuran'ı dinlediklerinde nerdeyse seni gözleriyle yıkıp devireceklerdi. "O delidir" diyorlardı.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/50/md)

## 68:51

> وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَـٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ

*Wa-in yakadu allatheenakafaroo layuzliqoonaka bi-absarihim lamma samiAAooaththikra wayaqooloona innahu lamajnoon*

**Meal:** Rabbi onu seçip iyilerden kıldı. Doğrusu inkar edenler, Kuran'ı dinlediklerinde nerdeyse seni gözleriyle yıkıp devireceklerdi. "O delidir" diyorlardı.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/51/md)

## 68:52

> وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ

*Wama huwa illa thikrunlilAAalameen*

**Meal:** Oysa Kuran, alemler için bir öğütten başka bir şey değildir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/68/52/md)
