# A'râf Sûresi, 126. Âyet (7:126)

> وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنْ ءَامَنَّا بِـَٔايَـٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتْنَا ۚ رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ

*Vemâ tenkimu minnâ illâ en âmennâ bi-âyâti rabbinâ lemmâ câetnâ(c) rabbenâ efriġ ‘aleynâ sabran veteveffenâ muslimîn(e)*

**Meal (Diyanet):** "Sen sırf, Rabbimizin ayetleri bize geldiğinde iman ettiğimiz için bize hınç duyuyorsun. Ey Rabbimiz! Üzerimize sabır yağdır ve müslüman olarak bizim canımızı al."

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/7/126

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Bu ayet, Firavun'un sihirbazlarının iman etmeleri sonrası yaşadıkları dönüşümü ve Allah'a yakarışlarını dilbilimsel bir derinlikle sunmaktadır. Ayet, 'n-k-m' kökünden türeyen intikam alma fiili ile 'e-m-n' kökünden gelen iman kavramının çatışmasını, 's-b-r' kökünden türeyen sabır ve 's-l-m' kökünden türeyen teslimiyet kavramlarının önemini vurgular.","keyConcepts":[{"word":"تَنقِمُ","root":"ن ق م","rootLatin":"n-q-m","meaning":"Birine karşı kin beslemek, intikam almak veya bir şeyi beğenmeyip kınamak anlamındadır.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'nakam' (نَقَم) kelimesinin bir şeyi beğenmeyip kınamak ve bu kınama sonucunda cezalandırmak anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki 'تنقم منا' ifadesi, Firavun'un sihirbazlara, onların iman etmelerini bir kusur olarak görüp bu yüzden onlardan intikam alma niyetini açıkça ortaya koyar."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'nakam' kelimesinin 'inkâr etmek' ve 'beğenmemek' anlamlarına geldiğini ifade eder. Bu bağlamda Firavun, sihirbazların imanını kendi otoritesine karşı bir inkâr ve beğenmeme olarak algılamış, dolayısıyla onlara karşı bir ceza uygulama eğilimine girmiştir."},{"author":"Semîn el-Halebî","work":"Umdetü'l-Huffâz","detail":"Semîn el-Halebî, 'nakam' kelimesinin 'bir fiili çirkin görüp onu işleyene ceza vermek' manasına geldiğini açıklar. Ayetteki kullanım, Firavun'un sihirbazların imanını çirkin bir fiil olarak değerlendirip, bu sebeple onlara karşı bir ceza uygulamaya kalkışmasını ifade eder."}]},{"word":"ءَامَنَّا","root":"أ م ن","rootLatin":"e-m-n","meaning":"Allah'a ve O'nun ayetlerine kalpten inanmak, tasdik etmek ve güvenmek demektir.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'iman' kelimesinin 'emniyet' kökünden geldiğini ve 'kalbin tasdikiyle birlikte güven duymak' anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki 'ءَامَنَّا' ifadesi, sihirbazların Firavun'un tehditlerine rağmen Allah'ın ayetlerine tam bir güven ve teslimiyetle inandıklarını gösterir."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'iman' kavramının Kur'an'da sadece bir inanç beyanı değil, aynı zamanda bir 'güven' ve 'teslimiyet' eylemi olduğunu vurgular. Sihirbazların 'ءَامَنَّا' demesi, Firavun'un gücüne karşı Allah'ın gücüne sarsılmaz bir güven duyduklarını ve bu güvenle hareket ettiklerini ifade eder."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'iman'ın 'tasdik' ve 'emniyet' anlamlarını birleştirdiğini, kişinin kalben tasdik ettiği şeye karşı bir emniyet hissi taşıdığını belirtir. Ayetteki 'ءَامَنَّا', sihirbazların Allah'ın ayetlerini kalben tasdik etmeleri ve bu tasdikle birlikte gelen bir iç huzur ve emniyet duygusuyla hareket etmelerini anlatır."}]},{"word":"أَفْرِغْ","root":"ف ر غ","rootLatin":"f-r-ğ","meaning":"Bir şeyi tamamen boşaltmak, dökmek veya bir şeyi bolca ve kesintisiz olarak vermek anlamındadır.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'ifrağ' (إفراغ) kelimesinin bir kabı tamamen boşaltmak veya bir şeyi bolca dökmek anlamına geldiğini açıklar. Ayetteki 'أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا' ifadesi, Allah'tan sabrı adeta bir kap dolusu gibi üzerlerine boşaltmasını, yani onlara bolca ve kesintisiz sabır vermesini talep ettiklerini gösterir."},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"Fîrûzâbâdî, 'ifrağ' fiilinin 'bir şeyi tamamen boşaltmak' ve 'bolca vermek' anlamlarını taşıdığını belirtir. Sihirbazların bu duası, karşılaştıkları zorluklar karşısında dayanma gücünü, sabrı sınırsız bir şekilde üzerlerine indirmesi için Allah'a yönelttikleri samimi bir yakarıştır."}]},{"word":"صَبْرًا","root":"ص ب ر","rootLatin":"s-b-r","meaning":"Zorluklar karşısında metanetli olmak, dayanmak, tahammül etmek ve kendini tutmak demektir.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'sabr' kelimesinin 'nefsi, akıl ve şeriatın gerektirdiği şey üzerinde tutmak' anlamına geldiğini ifade eder. Ayetteki 'صَبْرًا' talebi, sihirbazların Firavun'un tehditleri ve muhtemel işkenceleri karşısında imanlarında sebat edebilmek için Allah'tan manevi bir güç ve dayanıklılık istediklerini gösterir."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'sabr'ın Kur'an'da pasif bir bekleyişten ziyade, aktif bir direniş ve sebat etme eylemi olduğunu vurgular. Sihirbazların sabır istemesi, imanları uğruna karşılaşacakları her türlü zorluğa karşı aktif bir şekilde direnmek ve sebat etmek arzusunu yansıtır."},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Kefevî, 'sabr'ı 'nefsi hoşlanmadığı şeylerden alıkoymak' olarak tanımlar. Ayetteki bağlamda, sihirbazlar imanları sebebiyle karşılaşacakları hoş olmayan durumlara karşı nefislerini tutabilme ve sebat edebilme gücünü Allah'tan talep etmektedirler."}]},{"word":"مُسْلِمِينَ","root":"س ل م","rootLatin":"s-l-m","meaning":"Allah'a tam bir teslimiyetle boyun eğmiş, O'nun iradesine teslim olmuş kimseler demektir.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'İslam' kelimesinin 'selam' kökünden geldiğini ve 'Allah'a tam bir teslimiyetle boyun eğmek' anlamına geldiğini belirtir. 'مُسْلِمِينَ' ifadesi, sihirbazların hayatlarının son anında dahi Allah'a tam bir teslimiyet içinde olmayı, O'nun iradesine boyun eğmiş bir halde can vermeyi arzu ettiklerini gösterir."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'İslam'ın Kur'an'daki temel anlamının 'Allah'a kayıtsız şartsız teslimiyet' olduğunu ifade eder. Sihirbazların 'وتوفنا مسلمين' duası, bu teslimiyet halini ölüm anına kadar sürdürme ve bu hal üzere ruhlarını teslim etme arzusunu net bir şekilde ortaya koyar."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'müslim' kelimesinin 'selamet' ve 'teslimiyet' anlamlarını birleştirdiğini, kişinin Allah'a teslim olmakla hem dünya hem de ahiret selametine kavuştuğunu belirtir. Sihirbazların bu duası, Allah'a teslim olmuş bir halde ölmeyi dileyerek, hem dünya azabından kurtuluşu hem de ahiret saadetini umduklarını gösterir."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["sabir","iman","dua","imtihan-bela"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"وَمَا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":1,"surface":"مَا","pos":"harf","posDetail":"Nefy Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مَا","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"değil"},{"position":2,"surface":"تَنقِمُ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ن-ق-م","rootLatin":"n-q-m","lemma":"نَقَمَ","form":"Fe'ale","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb veya cezm edatından etkilenmediği için merfû","gloss":"öç alıyorsun"},{"position":3,"surface":"مِنَّا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مِنْ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"bizden"},{"position":3,"surface":"نَا","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"نَا","form":"-","features":{"person":"1.","number":"Cemi","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"biz"},{"position":4,"surface":"إِلَّآ","pos":"harf","posDetail":"İstisna Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِلَّا","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"ancak"},{"position":5,"surface":"أَنْ","pos":"harf","posDetail":"Masdariye Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَنْ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"ki"},{"position":6,"surface":"ءَامَنَّا","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ء-م-ن","rootLatin":"a-m-n","lemma":"آمَنَ","form":"İf'âl","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"1.","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"inandık"},{"position":7,"surface":"بِـَٔايَـٰتِ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"بِ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"ile"},{"position":7,"surface":"ءَايَـٰتِ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ء-ي-ي","rootLatin":"a-y-y","lemma":"آيَة","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Cemi","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"ayetleri"},{"position":8,"surface":"رَبِّنَا","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ر-ب-ب","rootLatin":"r-b-b","lemma":"رَبّ","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"Rabbimiz"},{"position":8,"surface":"نَا","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"نَا","form":"-","features":{"person":"1.","number":"Cemi","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"bizim"},{"position":9,"surface":"لَمَّا","pos":"harf","posDetail":"Şart Edatı","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لَمَّا","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"ne zaman ki"},{"position":10,"surface":"جَآءَتْنَا","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ج-ي-ء","rootLatin":"j-y-hamza","lemma":"جَاءَ","form":"Fe'ale","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"bize geldi"},{"position":10,"surface":"نَا","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"نَا","form":"-","features":{"person":"1.","number":"Cemi","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"bize"},{"position":11,"surface":"رَبَّنَآ","pos":"isim","posDetail":"Münada","root":"ر-ب-ب","rootLatin":"r-b-b","lemma":"رَبّ","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Marife"},"irabReason":"Nida harfi hazfedilmiş münada olduğu için mansûb","gloss":"Rabbimiz"},{"position":11,"surface":"نَا","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"نَا","form":"-","features":{"person":"1.","number":"Cemi","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"bizim"},{"position":12,"surface":"أَفْرِغْ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Emir","root":"ف-ر-غ","rootLatin":"f-r-gh","lemma":"أَفْرَغَ","form":"İf'âl","features":{"tense":"Emir","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Meczûm"},"irabReason":"Emir fiil olduğu için meczûm","gloss":"boşalt/ver"},{"position":13,"surface":"عَلَيْنَا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"عَلَى","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"üzerimize"},{"position":13,"surface":"نَا","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"نَا","form":"-","features":{"person":"1.","number":"Cemi","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"bizim"},{"position":14,"surface":"صَبْرًۭا","pos":"isim","posDetail":"Masdar","root":"ص-ب-ر","rootLatin":"s-b-r","lemma":"صَبْر","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"sabır"},{"position":15,"surface":"وَتَوَفَّنَا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":15,"surface":"تَوَفَّ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Emir","root":"و-ف-ي","rootLatin":"w-f-y","lemma":"تَوَفَّى","form":"Tefea'ul","features":{"tense":"Emir","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Meczûm"},"irabReason":"Emir fiil olduğu için meczûm","gloss":"canımızı al"},{"position":15,"surface":"نَا","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"نَا","form":"-","features":{"person":"1.","number":"Cemi","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"bizim"},{"position":16,"surface":"مُسْلِمِينَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Fâil","root":"س-ل-م","rootLatin":"s-l-m","lemma":"مُسْلِم","form":"İf'âl","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Hâl olduğu için mansûb","gloss":"müslümanlar olarak"}]
