# A'râf Sûresi, 64. Âyet (7:64)

> فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيْنَـٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ وَأَغْرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَآ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا عَمِينَ

*Fekeżżebûhu feenceynâhu velleżîne me'ahu fî-lfulki veaġraknâ-lleżîne keżżebû bi-âyâtinâ(c) innehum kânû kavmen ‘amîn(e)*

**Meal (Diyanet):** Derken kavmi onu yalanladı. Biz de onu ve gemide onunla beraber bulunanları kurtardık. Ayetlerimizi yalanlayanları da suda boğduk. Çünkü onlar (vicdanları hakka kapalı) kör bir kavim idiler.

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/7/64

---

## Tefsir

{"topics":["kissa-nuh","kissa-gecmis-kavimler","musrikler","tabiat-ayetleri","ahiret-mukafat"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"فَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Atıf harfi olduğu için mebnî","gloss":"böylece, ve"},{"position":1,"surface":"كَذَّبُو","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ك-ذ-ب","rootLatin":"k-dh-b","lemma":"كَذَّبَ","form":"Tef'îl","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"yalanladılar"},{"position":1,"surface":"هُ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"onu"},{"position":2,"surface":"فَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Atıf harfi olduğu için mebnî","gloss":"böylece, ve"},{"position":2,"surface":"أَنجَيْنَا","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ن-ج-و","rootLatin":"n-j-w","lemma":"أَنجَى","form":"İf'âl","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"kurtardık"},{"position":2,"surface":"هُ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"onu"},{"position":3,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Atıf harfi olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":3,"surface":"ٱلَّذِينَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Mevsûl","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"ٱلَّذِينَ","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Mef'ûlün bih üzerine atfedildiği için mansûb","gloss":"o kimseler ki"},{"position":4,"surface":"مَعَ","pos":"harf","posDetail":"Zarf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مَعَ","form":"-","features":{"irab":"Mansûb"},"irabReason":"Zarf olduğu için mansûb","gloss":"ile, beraber"},{"position":4,"surface":"هُۥ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"onun"},{"position":5,"surface":"فِى","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فِي","form":"-","features":{},"irabReason":"Harf-i cer olduğu için mebnî","gloss":"içinde"},{"position":6,"surface":"ٱلْفُلْكِ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ف-ل-ك","rootLatin":"f-l-k","lemma":"فُلْك","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","state":"Marife","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"gemi"},{"position":7,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Atıf harfi olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":7,"surface":"أَغْرَقْنَا","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"غ-ر-ق","rootLatin":"gh-r-q","lemma":"أَغْرَقَ","form":"İf'âl","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"boğduk"},{"position":8,"surface":"ٱلَّذِينَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Mevsûl","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"ٱلَّذِينَ","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"o kimseler ki"},{"position":9,"surface":"كَذَّبُوا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ك-ذ-ب","rootLatin":"k-dh-b","lemma":"كَذَّبَ","form":"Tef'îl","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"yalanladılar"},{"position":10,"surface":"بِـَٔايَـٰتِ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ء-ي-ي","rootLatin":"hamza-y-y","lemma":"آيَة","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Cemi","state":"Nekre","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"ayetleri"},{"position":10,"surface":"نَآ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"نَحْنُ","form":"-","features":{"person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"bizim"},{"position":11,"surface":"إِنَّ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Müşebbehe bi'l-Fiil","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِنَّ","form":"-","features":{},"irabReason":"Harf-i müşebbehe bi'l-fiil olduğu için mebnî","gloss":"şüphesiz"},{"position":11,"surface":"هُمْ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُمْ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mansûb"},"irabReason":"İnne'nin ismi olduğu için mansûb","gloss":"onlar"},{"position":12,"surface":"كَانُو","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî Nakıs","root":"ك-و-ن","rootLatin":"k-w-n","lemma":"كَانَ","form":"-","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"idiler"},{"position":13,"surface":"قَوْمًا","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ق-و-م","rootLatin":"q-w-m","lemma":"قَوْم","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","state":"Nekre","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Kâne'nin haberi olduğu için mansûb","gloss":"bir kavim"},{"position":14,"surface":"عَمِينَ","pos":"isim","posDetail":"Sıfat-ı Müşebbehe","root":"ع-م-ي","rootLatin":"ayn-m-y","lemma":"أَعْمَى","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","state":"Nekre","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Önceki ismin sıfatı olduğu için mansûb","gloss":"kör"}]

## Kelime Tahlili

{"summary":"Bu ayet, peygamberlerin tebliğine karşı çıkanların akıbetini ve Allah'ın inananları kurtarışını anlatmaktadır. Anahtar kavramlar, yalanlama, kurtuluş, boğulma ve körlük temaları etrafında şekillenmektedir.","keyConcepts":[{"word":"كَذَّبُوهُ","root":"ك-ذ-ب","rootLatin":"k-z-b","meaning":"Peygamberi yalanlamak, onun getirdiği mesajı inkâr etmek ve doğru kabul etmemek.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'kezzebe' fiilinin, bir sözü veya haberi yalanlamak, doğru olmadığını iddia etmek anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki kullanımı, peygamberin tebliğini ve getirdiği ayetleri reddetme, inkâr etme eylemini ifade eder."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'kezzebe' fiilinin mecazi olarak 'inkâr etmek' ve 'karşı çıkmak' anlamlarına geldiğini vurgular. Burada peygamberin hakikatini ve Allah'ın ayetlerini kabul etmeyip onlara karşı durma halini anlatır."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'tekzîb' kavramının Kur'an'da sadece bir şeyi yalanlamak değil, aynı zamanda Allah'ın ayetlerini ve peygamberlerin mesajlarını reddederek ilahi iradeye karşı gelmek anlamında kullanıldığını açıklar. Ayetteki 'kezzebe' bu geniş anlamıyla, peygamberin getirdiği hakikati topyekûn reddetmeyi ifade eder."}]},{"word":"فَأَنجَيْنَـٰهُ","root":"ن-ج-و","rootLatin":"n-c-v","meaning":"Allah'ın peygamberi ve inananları helaktan, tehlikeden kurtarması, selamete çıkarması.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'encâ' fiilinin 'kurtarmak, selamete çıkarmak' anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki bağlamda, Allah'ın peygamberi ve ona inananları tufandan ve inkârcıların akıbetinden koruyarak güvenliğe ulaştırmasını ifade eder."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'necât' kelimesinin 'bir şeyden kurtulmak, tehlikeden uzaklaşmak' anlamına geldiğini açıklar. 'Enceynâhu' ifadesi, Allah'ın kudretiyle peygamberi ve beraberindekileri, inkârcıların başına gelen felaketten muhafaza etmesini ve onları emniyete kavuşturmasını vurgular."},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Kefevî, 'necât'ın, bir sıkıntıdan veya tehlikeden çıkış yolu bulmak olduğunu belirtir. Ayetteki 'enceynâhu', Allah'ın peygamberi ve müminleri, inkârcıların maruz kaldığı azaptan ve helaktan ilahi bir müdahale ile kurtarmasını ifade eder."}]},{"word":"ٱلْفُلْكِ","root":"ف-ل-ك","rootLatin":"f-l-k","meaning":"Peygamberin ve inananların kurtuluş aracı olan gemi.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'el-fülk' kelimesinin hem tekil hem çoğul olarak 'gemi' anlamına geldiğini belirtir. Ayette, Nuh tufanında peygamberi ve ona inananları taşıyan, Allah'ın emriyle inşa edilmiş kurtuluş gemisini ifade eder."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'fülk' kelimesinin su üzerinde hareket eden büyük taşıtlar için kullanıldığını açıklar. Ayetteki 'el-fülk', Allah'ın peygamberi ve beraberindekileri tufandan korumak için bir araç olarak tayin ettiği gemiyi simgeler."}]},{"word":"وَأَغْرَقْنَا","root":"غ-ر-ق","rootLatin":"ğ-r-k","meaning":"Allah'ın inkârcıları suda boğarak helak etmesi.","sources":[{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'iğrâk' fiilinin 'suda boğmak, suya batırmak' anlamına geldiğini belirtir. Ayette, Allah'ın ayetlerini yalanlayanların, tufan sularında boğularak cezalandırılmasını ifade eder."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'ğaraka' fiilinin 'suya batmak, suda kaybolmak' anlamlarına geldiğini açıklar. 'Ağraknâ' ifadesi, Allah'ın kudretiyle inkârcıları, yalanlamalarının bir cezası olarak suda boğarak yok etmesini vurgular."},{"author":"Semîn el-Halebî","work":"Umdetü'l-Huffâz","detail":"Semîn el-Halebî, 'iğrâk'ın, bir şeyi tamamen suya batırıp yok etmek olduğunu belirtir. Ayetteki kullanımı, Allah'ın inkârcıları, peygamberi yalanlamaları sebebiyle tufan sularında tamamen helak etmesini anlatır."}]},{"word":"عَمِينَ","root":"ع-م-ي","rootLatin":"a-m-y","meaning":"Hakkı göremeyen, basiretleri kapalı, manevi olarak kör olan kimseler.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'amâ' kelimesinin hem fiziksel körlük hem de manevi körlük, yani hakikati görememe anlamında kullanıldığını belirtir. Ayetteki 'amîne', inkârcıların peygamberin getirdiği ayetleri ve hakikati idrak edemeyen, basiretsiz bir topluluk olduğunu ifade eder."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'amâ'nın gözle görmeme hali olduğu gibi, kalp gözünün kapalı olması, yani hakikati idrak edememe hali için de kullanıldığını açıklar. Ayetteki 'amîne', inkârcıların manevi körlüğünü, hakikate karşı duyarsızlıklarını ve basiretsizliklerini vurgular."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'amâ' kavramının Kur'an'da genellikle fiziksel körlükten ziyade, manevi körlük, hakikati görememe ve idrak edememe anlamında kullanıldığını belirtir. Ayetteki 'amîne', inkârcıların Allah'ın ayetlerine karşı kör olmalarını, yani onları anlamaktan ve kabul etmekten aciz olmalarını ifade eder."}]}]}
