# A'râf Sûresi, 82. Âyet (7:82)

> وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓا۟ أَخْرِجُوهُم مِّن قَرْيَتِكُمْ ۖ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ

*Vemâ kâne cevâbe kavmihi illâ en kâlû aḣricûhum min karyetikum(s) innehum unâsun yetetahherûn(e)*

**Meal (Diyanet):** Kavminin cevabı ise sadece, "Çıkarın bunları memleketinizden! Güya onlar kendilerini fazla temiz tutan insanlar!.." demek oldu.

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/7/82

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"A'râf Suresi 82. ayet, Lût kavminin Hz. Lût'a ve inananlara verdiği cevabı dilbilimsel olarak ele almaktadır. Ayet, kavmin 'temizlik' kavramına yüklediği olumsuz anlamı ve bu kavram üzerinden dışlama motivasyonunu ortaya koymaktadır.","keyConcepts":[{"word":"جَوَابَ","root":"ج و ب","rootLatin":"c-v-b","meaning":"Bir soruya veya duruma verilen karşılık, yanıt.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Cevap (جَوَاب), bir şeye karşılık vermek, bir soruyu yanıtlamak anlamındadır. Ayetteki kullanımı, Lût kavminin Hz. Lût'un çağrısına karşı gösterdiği tepkiyi, yani olumsuz ve dışlayıcı yanıtı ifade eder."},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Cevap, bir şeyin karşılığıdır. Bu ayette, Lût kavminin Hz. Lût'un tebliğine karşı verdiği sözlü tepkiyi, yani 'onları çıkarın' şeklindeki olumsuz ve reddedici karşılığı belirtir."}]},{"word":"قَوْمِهِۦٓ","root":"ق و م","rootLatin":"k-v-m","meaning":"Bir peygamberin veya liderin mensup olduğu topluluk, halkı.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Kavm (قَوْم), bir araya gelmiş, belirli bir lider etrafında toplanmış insan topluluğudur. Burada Hz. Lût'un tebliğ ettiği, ancak ona karşı çıkan kendi halkını ifade eder."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Kavm, bir topluluğu ifade eder. Ayetteki 'kavmihi' (onun kavmi), Hz. Lût'un içinde yaşadığı ve kendisine karşı çıkan topluluğu, yani Lût kavmini mecazen anlatır."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Kur'an'da 'kavm' kavramı, genellikle bir peygamberin gönderildiği ve ona karşı çıkan veya inanan belirli bir etnik veya sosyal grubu ifade eder. Bu ayette, Hz. Lût'un mesajına direnen ve onu reddeden topluluğu belirtir."}]},{"word":"قَرْيَتِكُمْ","root":"ق ر ي","rootLatin":"k-r-y","meaning":"Yerleşim yeri, kasaba veya şehir.","sources":[{"author":"Ebû Bekir es-Sicistânî","work":"Nüzhetü'l-Kulûb","detail":"Karye (قَرْيَة), insanların toplu halde yaşadığı yerleşim yeridir. Ayetteki 'karyetiküm' (sizin kasabanız), Lût kavminin yaşadığı ve Hz. Lût ile inananları çıkarmak istedikleri şehri ifade eder."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Karye, insanların bir araya gelip yerleştiği yerdir. Bu ayette, Lût kavminin kendi mülkü olarak gördüğü ve Hz. Lût ile inananları sürgün etmek istedikleri yerleşim birimini belirtir."}]},{"word":"يَتَطَهَّرُونَ","root":"ط ه ر","rootLatin":"t-h-r","meaning":"Kendini temizlemeye çalışan, arınmaya uğraşan veya temizlik iddiasında bulunan.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Tathîr (تَطْهِير), temizlenmek, arınmak demektir. 'Yetetahherûn' (يَتَطَهَّرُونَ) kelimesi, tefa'ul babından olup, bir şeyi yapmaya çalışmak veya bir şeyi iddia etmek anlamı taşır. Ayette, Lût kavminin alaycı bir üslupla, Hz. Lût ve inananların kendilerini 'temiz' görme veya 'temiz kalmaya çalışma' iddialarını küçümseyerek dile getirdiğini gösterir."},{"author":"Semîn el-Halebî","work":"Umdetü'l-Huffâz","detail":"Yetetahherûn fiili, 'tahare' kökünden türemiş olup, temizlenmek veya temizlik iddiasında bulunmak anlamına gelir. Lût kavmi, bu ifadeyi, Hz. Lût ve inananların ahlaki temizliklerini bir kusur veya kibir olarak görerek alaycı bir şekilde kullanmıştır. Onların gözünde bu 'temizlik', kavmin kendi yaşam tarzına aykırı ve dışlanmayı gerektiren bir durumdur."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Kur'an'da 'tahâra' (temizlik) kavramı genellikle olumlu bir değer taşırken, bu ayette Lût kavmi tarafından ironik ve olumsuz bir bağlamda kullanılmıştır. Kavim, Hz. Lût ve inananların ahlaki temizliklerini, kendi sapkınlıklarına karşı bir eleştiri olarak algılamış ve bu 'temizliği' bir dışlama gerekçesi olarak sunmuştur. Bu, kavramın Kur'an'daki genel anlamından saparak, belirli bir bağlamda nasıl tersine çevrilebileceğini gösterir."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Yetetahherûn fiili, 'tefa'ul' kalıbında, bir şeyi zorla yapmak, kendini öyle göstermek veya bir şeyi iddia etmek anlamlarını barındırır. Lût kavminin bu ifadeyi kullanması, Hz. Lût ve inananların temizliklerini samimiyetsiz veya abartılı bulduklarını, hatta bu temizliği bir üstünlük taslama olarak algıladıklarını gösterir. Bu, kelimenin semantik alanının, bağlamına göre nasıl farklı bir tonlama kazandığını ortaya koyar."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["kissa-diger-peygamberler","musrikler","kibir-hased"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"وَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{},"irabReason":"Atıf harfi olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":1,"surface":"مَا","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Nefiy","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مَا","form":"-","features":{},"irabReason":"Nefiy harfi olduğu için mebnî","gloss":"değil"},{"position":2,"surface":"كَانَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ك-و-ن","rootLatin":"k-w-n","lemma":"كَانَ","form":"-","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"oldu"},{"position":3,"surface":"جَوَابَ","pos":"isim","posDetail":"Masdar","root":"ج-و-ب","rootLatin":"j-w-b","lemma":"جَوَاب","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Marife"},"irabReason":"كَانَ fiilinin haberi olduğu için mansûb","gloss":"cevabı"},{"position":4,"surface":"قَوْمِ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ق-و-م","rootLatin":"q-w-m","lemma":"قَوْم","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"kavminin"},{"position":4,"surface":"هِۦٓ","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mebnî mahallen mecrûr","gloss":"onun"},{"position":5,"surface":"إِلَّآ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i İstisna","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِلَّا","form":"-","features":{},"irabReason":"İstisna harfi olduğu için mebnî","gloss":"ancak"},{"position":6,"surface":"أَن","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Masdariyye","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَن","form":"-","features":{},"irabReason":"Masdariyye harfi olduğu için mebnî","gloss":"ki"},{"position":7,"surface":"قَالُوٓا۟","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ق-و-ل","rootLatin":"q-w-l","lemma":"قَالَ","form":"-","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"dediler"},{"position":8,"surface":"أَخْرِجُو","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Emir","root":"خ-ر-ج","rootLatin":"kh-r-j","lemma":"أَخْرَجَ","form":"İf'âl","features":{"tense":"Emir","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Emir fiil olduğu için mebnî","gloss":"çıkarın"},{"position":8,"surface":"هُم","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُمْ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mebnî mahallen mansûb","gloss":"onları"},{"position":9,"surface":"مِّن","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مِن","form":"-","features":{},"irabReason":"Harf-i cer olduğu için mebnî","gloss":"-den"},{"position":10,"surface":"قَرْيَتِ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ق-ر-ي","rootLatin":"q-r-y","lemma":"قَرْيَة","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"kasabanızdan"},{"position":10,"surface":"كُمْ","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَنْتُمْ","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mebnî mahallen mecrûr","gloss":"sizin"},{"position":11,"surface":"إِنَّ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Te'kid","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِنَّ","form":"-","features":{},"irabReason":"Te'kid harfi olduğu için mebnî","gloss":"şüphesiz"},{"position":11,"surface":"هُمْ","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُمْ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mansûb"},"irabReason":"إِنَّ'nin ismi olduğu için mebnî mahallen mansûb","gloss":"onlar"},{"position":12,"surface":"أُنَاسٌ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"أ-ن-س","rootLatin":"a-n-s","lemma":"أُنَاس","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû","state":"Nekre"},"irabReason":"إِنَّ'nin haberi olduğu için merfû","gloss":"insanlardır"},{"position":13,"surface":"يَتَطَهَّرُونَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ط-ه-ر","rootLatin":"t-h-r","lemma":"تَطَهَّرَ","form":"Tefa''ul","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb veya cezm edeni olmadığı için merfû","gloss":"temizleniyorlar"}]
