# Cin Sûresi, 22. Âyet (72:22)

> قُلْ إِنِّى لَن يُجِيرَنِى مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا

*Kul innî len yucîranî mina(A)llâhi ehadun velen ecide min dûnihi multehadâ(n)*

**Meal (Diyanet):** De ki: "Gerçekten beni Allah'a karşı hiç kimse asla koruyamaz ve yine asla O'ndan başka sığınacak kimse de bulamam."

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/72/22

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Cin Suresi 22. ayet, Hz. Peygamber'in (s.a.v.) Allah'ın kudreti karşısındaki acizliğini ve O'ndan başka bir sığınak bulamayacağını vurgulayarak tevhid inancının temelini oluşturan bir mesajı iletmektedir. Ayet, 'koruma' ve 'sığınma' kavramları üzerinden Allah'ın mutlak egemenliğini ve kulların O'na olan bağımlılığını dilbilimsel bir derinlikle ifade eder.","keyConcepts":[{"word":"يُجِيرَنِى","root":"ج و ر","rootLatin":"c-v-r","meaning":"Beni koruyamaz, himaye edemez, kurtaramaz anlamındadır.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Cevr (جور) kelimesi, aslen 'bir şeyden sapmak, eğilmek' anlamına gelir. 'İcâre' (إجارة) ise, birini bir şeyden korumak, himaye etmek demektir. Ayetteki 'len yücîranî' ifadesi, Allah'ın azabından veya hükmünden kimsenin kendisini koruyamayacağını, O'na karşı bir himaye sağlayamayacağını belirtir."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Bu fiil, 'birini bir şeyden kurtarmak, ona yardım etmek' manasına gelir. Ayetteki kullanımı, Hz. Peygamber'in Allah'ın iradesine karşı kimsenin kendisine bir fayda sağlayamayacağını, O'nun azabından kimsenin kendisini kurtaramayacağını mecazi bir dille ifade eder."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"C-v-r kökünden türeyen 'yücîranî' fiili, 'korumak, himaye etmek, kurtarmak' anlamlarını taşır. Ayetteki bağlamda, Allah'ın takdirine karşı hiçbir gücün veya kimsenin Peygamber'i koruyamayacağını, O'nun hükmünden kurtaramayacağını vurgular, bu da Allah'ın mutlak kudretini gösterir."}]},{"word":"أَحَدٌ","root":"أ ح د","rootLatin":"e-h-d","meaning":"Hiç kimse, tek bir kişi bile anlamındadır.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Ahad (أحد), 'bir, tek' anlamına gelir ve genellikle olumsuzluk bağlamında 'hiç kimse' manasında kullanılır. Ayetteki 'len yücîranî minallahi ahadun' ifadesi, Allah'a karşı kendisini koruyabilecek tek bir kişinin dahi olmadığını kesin bir dille belirtir."},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Ahad, sayısal birliği ifade etmesinin yanı sıra, olumsuz cümlelerde 'hiç kimse' anlamını pekiştiren bir edattır. Bu ayette, Allah'ın kudreti karşısında hiçbir varlığın müdahale edemeyeceğini, Peygamber'i koruyamayacağını vurgulamak için kullanılmıştır."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Kur'an'da 'ahad' kelimesi, genellikle Allah'ın birliğini ifade etmekle birlikte, olumsuz bağlamlarda 'hiç kimse' anlamında da kullanılır. Bu ayetteki kullanımı, Allah'ın mutlak gücüne karşı hiçbir varlığın etkili olamayacağı fikrini pekiştirir ve tevhidin bir yönünü ortaya koyar."}]},{"word":"أَجِدَ","root":"و ج د","rootLatin":"v-c-d","meaning":"Bulurum, elde ederim anlamındadır.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Vecede (وجد) fiili, 'bulmak, elde etmek, idrak etmek' gibi anlamlara gelir. Ayetteki 'len ecide' ifadesi, Hz. Peygamber'in Allah'tan başka bir sığınak bulamayacağını, böyle bir imkanın olmadığını kesin bir dille ifade eder."},{"author":"Semîn el-Halebî","work":"Umdetü'l-Huffâz","detail":"Vecede fiili, bir şeyi arayıp bulma veya ona ulaşma eylemini ifade eder. Bu ayetteki kullanımı, Peygamber'in Allah'ın dışında bir sığınak arayışının sonuçsuz kalacağını, böyle bir sığınağın var olmadığını vurgular."}]},{"word":"مُلْتَحَدًا","root":"ل ح د","rootLatin":"l-h-d","meaning":"Sığınak, barınak, kaçış yeri anlamındadır.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"L-h-d kökünden türeyen 'mültehad' (ملتحدا), 'sığınılacak yer, barınak' anlamına gelir. Aslen 'bir şeye meyletmek, eğilmek' manasından türemiştir. Ayetteki kullanımı, Allah'tan başka bir sığınma veya kaçış yerinin olmadığını, O'nun kudretinden kurtulmanın imkansızlığını ifade eder."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Lahd (لحد), 'bir şeye meyletmek, eğilmek' ve 'sığınmak' anlamlarını taşır. 'Mültehad' ise, 'sığınılacak yer, melce' demektir. Ayetteki 'min dûnihî mültehaden' ifadesi, Allah'ın dışında, O'nun azabından veya hükmünden kaçıp sığınılacak hiçbir yerin bulunmadığını vurgular."},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"L-h-d kökü, 'bir tarafa eğilmek, sapmak' ve bu bağlamda 'sığınmak' manasına gelir. 'Mültehad', kişinin tehlikeden korunmak için yöneldiği, sığındığı yerdir. Ayetteki kullanımı, Allah'ın kudretinden kaçışın imkansızlığını ve O'ndan başka bir sığınma yerinin olmadığını açıkça belirtir."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["tevhid","tevekkul","iman"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"قُلْ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Emir","root":"ق-و-ل","rootLatin":"q-w-l","lemma":"قَوْل","form":"-","features":{"tense":"Emir","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Emir fiil olduğu için mebnî","gloss":"De ki"},{"position":2,"surface":"إِنِّى","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Te'kid ve Nasb","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِنَّ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"Şüphesiz ben"},{"position":2,"surface":"ي","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَنَا","form":"-","features":{"person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"İnne'nin ismi olduğu için mahallen mansûb","gloss":"ben"},{"position":3,"surface":"لَن","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Nasb","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لَنْ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"asla"},{"position":4,"surface":"يُجِيرَنِى","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ج-و-ر","rootLatin":"j-w-r","lemma":"إِجَارَة","form":"İf'âl","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Len ile nasb edildiği için mansûb","gloss":"beni koruyamaz"},{"position":4,"surface":"نِى","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَنَا","form":"-","features":{"person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mahallen mansûb","gloss":"beni"},{"position":5,"surface":"مِنَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مِنْ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"-den"},{"position":6,"surface":"ٱللَّهِ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Celâl","root":"ا-ل-ه","rootLatin":"ʾ-l-h","lemma":"ٱللَّه","form":"-","features":{"state":"Marife","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"Allah"},{"position":7,"surface":"أَحَدٌۭ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"أ-ح-د","rootLatin":"ʾ-ḥ-d","lemma":"أَحَد","form":"-","features":{"state":"Nekre","irab":"Merfû"},"irabReason":"Yucîranî fiilinin fâili olduğu için merfû","gloss":"hiç kimse"},{"position":8,"surface":"وَلَنْ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"وَ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"ve"},{"position":8,"surface":"لَنْ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Nasb","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لَنْ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"asla"},{"position":9,"surface":"أَجِدَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"و-ج-د","rootLatin":"w-j-d","lemma":"وُجُود","form":"-","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Len ile nasb edildiği için mansûb","gloss":"bulamam"},{"position":10,"surface":"مِن","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مِنْ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"-den"},{"position":11,"surface":"دُونِهِۦ","pos":"isim","posDetail":"Zarf","root":"د-و-ن","rootLatin":"d-w-n","lemma":"دُون","form":"-","features":{"state":"Nekre","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"O'ndan başka"},{"position":11,"surface":"هِۦ","pos":"isim","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"هُوَ","form":"-","features":{"person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mahallen mecrûr","gloss":"O'nun"},{"position":12,"surface":"مُلْتَحَدًا","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Mekan","root":"ل-ح-د","rootLatin":"l-ḥ-d","lemma":"مُلْتَحَد","form":"İftial","features":{"state":"Nekre","irab":"Mansûb"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"bir sığınak"}]
