# Mürselât Sûresi, 8. Âyet (77:8)

> فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ

*Fe-iżâ-nnucûmu tumiset*

**Meal (Diyanet):** Yıldızların ışığı söndürüldüğü zaman,

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/77/8

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Mürselât Suresi'nin 8. ayeti, kıyamet alametlerinden biri olarak yıldızların ışığının kaybolmasını tasvir eder. Ayet, 'yıldızlar' ve 'ışığının giderilmesi' kavramları üzerinden kozmik düzenin bozulmasını ve dünyanın sonunu vurgular.","keyConcepts":[{"word":"ٱلنُّجُومُ","root":"ن ج م","rootLatin":"n-j-m","meaning":"Bu ayette 'yıldızlar' anlamına gelir ve kıyamet vaktinde kozmik düzenin bozulmasının bir alameti olarak ele alınır.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'necm' kelimesinin aslen 'ortaya çıkmak, görünmek' anlamına geldiğini belirtir ve yıldızların geceleyin görünür olmasından dolayı bu ismi aldığını ifade eder. Ayetteki 'en-nücûm' ise, kıyamet anında bu görünürlüklerinin ve ışıklarının kaybolacağını ima eder."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'nücûm' kelimesini 'yıldızlar' olarak açıklar ve Kur'an'da bu kelimenin genellikle gökyüzündeki ışık saçan cisimler için kullanıldığını belirtir. Ayetteki bağlamda, bu yıldızların kıyamet alameti olarak işlevini yitireceğini vurgular."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, Kur'an'da 'nücûm' kavramının genellikle Allah'ın kudretinin ve yaratıcılığının bir göstergesi olarak kullanıldığını belirtir. Ancak bu ayette, kıyamet senaryosunda bu düzenin bozulmasıyla birlikte yıldızların da işlevini yitireceği, yani ışıklarının söneceği anlamını taşır."}]},{"word":"طُمِسَتْ","root":"ط م س","rootLatin":"t-m-s","meaning":"Bu ayette 'ışığı giderildi, silindi, yok edildi' anlamına gelir ve yıldızların parlaklığının kıyametle birlikte kaybolacağını ifade eder.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'tamese' fiilinin 'bir şeyin izini silmek, yok etmek, kör etmek' anlamlarına geldiğini belirtir. Ayetteki 'tumiset' ifadesi, yıldızların ışığının tamamen ortadan kalkması, yani kör olması ve görünmez hale gelmesi anlamındadır."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'tams' kelimesinin 'bir şeyin eserini ve izini gidermek' olduğunu açıklar. 'Tumiset' fiili, yıldızların ışığının ve parlaklığının tamamen silinmesi, yok olması ve artık görünmez hale gelmesi anlamında kullanılır, bu da kıyametin dehşetini vurgular."},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"Fîrûzâbâdî, 'tams' kelimesinin 'gözün kör olması, izinin silinmesi, bir şeyin şeklinin bozulması' gibi anlamlara geldiğini belirtir. Ayetteki 'tumiset' ifadesi, yıldızların ışığının tamamen kaybolması, sanki kör olmuş gibi görünmez hale gelmesi ve böylece kozmik düzenin bozulması anlamını taşır."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["kiyamet","tabiat-ayetleri"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"فَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Atıf","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فَ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"işte, o zaman"},{"position":1,"surface":"إِذَا","pos":"harf","posDetail":"Zarf-ı Zaman","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِذَا","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Zarf olduğu için mebnî","gloss":"zaman"},{"position":2,"surface":"ٱلنُّجُومُ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ن-ج-م","rootLatin":"n-j-m","lemma":"نَجْم","form":"-","features":{"number":"Cemi","gender":"Müennes","irab":"Merfû","state":"Marife"},"irabReason":"İzâ'dan sonra gelen fiilin nâib-i fâili olduğu için merfû (takdiren)","gloss":"yıldızlar"},{"position":3,"surface":"طُمِسَتْ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ط-م-س","rootLatin":"t-m-s","lemma":"طَمَسَ","form":"-","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Meçhul","person":"3.","gender":"Müennes","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"ışığı giderildi"}]
