# Enfâl Sûresi, 9. Âyet (8:9)

> إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَٱسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّى مُمِدُّكُم بِأَلْفٍ مِّنَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ مُرْدِفِينَ

*İż testeġîśûne rabbekum festecâbe lekum ennî mumiddukum bi-elfin mine-lmelâ-iketi murdifîn(e)*

**Meal (Diyanet):** Hani Rabbinizden yardım istiyor, yalvarıyordunuz. O da, "Ben size ard arda bin melekle yardım ediyorum" diye cevap vermişti.

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/8/9

---

## Tefsir

{"topics":["dua","melekler"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"إِذْ","pos":"harf","posDetail":"Zarf-ı Zaman","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"إِذْ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Zarf olduğu için mebnî","gloss":"o zaman, vakit ki"},{"position":2,"surface":"تَسْتَغِيثُونَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"غ-و-ث","rootLatin":"gh-w-th","lemma":"اِسْتَغَاثَ","form":"İstif'âl","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb veya cezm edeni olmadığı için merfû","gloss":"yardım istiyordunuz"},{"position":3,"surface":"رَبَّ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"ر-ب-ب","rootLatin":"r-b-b","lemma":"رَبّ","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mansûb","state":"Marife"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mansûb","gloss":"Rabbinizi"},{"position":3,"surface":"كُم","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"كُم","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Muzâfun ileyh olduğu için mecrûr","gloss":"sizin"},{"position":4,"surface":"فَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فَ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Atıf harfi olduğu için mebnî","gloss":"böylece"},{"position":4,"surface":"ٱسْتَجَابَ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Mâzî","root":"ج-و-ب","rootLatin":"j-w-b","lemma":"اِسْتَجَابَ","form":"İstif'âl","features":{"tense":"Mâzî","voice":"Ma'lûm","person":"3.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mâzî fiil olduğu için mebnî","gloss":"icabet etti"},{"position":5,"surface":"لَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لِ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf-i cer olduğu için mebnî","gloss":"için"},{"position":5,"surface":"كُم","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"كُم","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mecrûr"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"size"},{"position":6,"surface":"أَنِّى","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Tevkîd ve Nasb","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"أَنَّ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf olduğu için mebnî","gloss":"şüphesiz ben"},{"position":7,"surface":"مُمِدُّ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Fâil","root":"م-د-د","rootLatin":"m-d-d","lemma":"مُمِدّ","form":"İf'âl","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Merfû","state":"Nekre"},"irabReason":"أَنَّ'nin haberi olduğu için merfû","gloss":"yardım eden"},{"position":7,"surface":"كُم","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"كُم","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mansûb"},"irabReason":"İsm-i fâilin mef'ûlü olduğu için mansûb","gloss":"size"},{"position":8,"surface":"بِ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"بِ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf-i cer olduğu için mebnî","gloss":"ile"},{"position":8,"surface":"أَلْفٍۢ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"أ-ل-ف","rootLatin":"a-l-f","lemma":"أَلْف","form":"-","features":{"gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mecrûr","state":"Nekre"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"bin"},{"position":9,"surface":"مِّنَ","pos":"harf","posDetail":"Harf-i Cer","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"مِنْ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Harf-i cer olduğu için mebnî","gloss":"-den"},{"position":10,"surface":"ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ","pos":"isim","posDetail":"İsim","root":"م-ل-ك","rootLatin":"m-l-k","lemma":"مَلَائِكَة","form":"-","features":{"gender":"Müennes","number":"Cemi","irab":"Mecrûr","state":"Marife"},"irabReason":"Harf-i cerden sonra geldiği için mecrûr","gloss":"melekler"},{"position":11,"surface":"مُرْدِفِينَ","pos":"isim","posDetail":"İsm-i Fâil","root":"ر-د-ف","rootLatin":"r-d-f","lemma":"مُرْدِف","form":"İf'âl","features":{"gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Mansûb","state":"Nekre"},"irabReason":"Hâl olduğu için mansûb","gloss":"birbiri peşinden gelenler"}]

## Kelime Tahlili

{"summary":"Enfâl Suresi'nin 9. ayeti, Bedir Savaşı öncesinde müminlerin Allah'tan yardım talebini ve Allah'ın bu talebe bin melekle karşılık vermesini anlatır. Ayet, istiğase, icabet ve imdad kavramları üzerinden ilahi yardımın mahiyetini ve müminlere verilen desteği vurgular.","keyConcepts":[{"word":"تَسْتَغِيثُونَ","root":"غ و ث","rootLatin":"ğ-v-s","meaning":"Yardım ve imdat talep etmek, özellikle zor durumda iken Allah'tan medet ummak.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Ğavs (غوث), yardım demektir. İstigâse (استغاثة) ise, yardım istemek, imdat dilemektir. Ayetteki 'tastağîsûne' fiili, müminlerin düşman karşısında zayıf düşerek Allah'tan acil yardım talebinde bulunmalarını ifade eder."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"İstigâse, birinden yardım dilemektir. Burada müminlerin Rablerinden, düşmanlarına karşı kendilerine zafer vermesini istemeleri kastedilmiştir. Bu, mecazi olarak Allah'a sığınma ve O'ndan medet umma halidir."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"İstigâse, Kur'an'da genellikle Allah'a yöneltilen bir yakarış, bir yardım çağrısı olarak geçer. Bu ayette, müminlerin çaresizlik anında Allah'a yönelerek O'ndan kurtuluş ve destek beklemelerini ifade eder, bu da Allah ile kul arasındaki derin bağı gösterir."}]},{"word":"فَٱسْتَجَابَ","root":"ج و ب","rootLatin":"c-v-b","meaning":"Bir çağrıya veya talebe olumlu karşılık vermek, icabet etmek.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İcâbet (إجابة), bir davete veya isteğe karşılık vermektir. Allah'ın 'istecâbe' fiiliyle müminlerin istiğasesine karşılık vermesi, onların dualarının kabul edildiğini ve ilahi yardımın geleceğini gösterir."},{"author":"Ebû Bekir es-Sicistânî","work":"Nüzhetü'l-Kulûb","detail":"İcâbet, bir şeye cevap vermektir. Ayetteki 'festecâbe', Allah'ın müminlerin yardım talebine olumlu yanıt verdiğini ve onlara vaat ettiği yardımı göndereceğini belirtir."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"İcâbet, sadece bir cevaptan öte, bir talebin yerine getirilmesi anlamını taşır. Allah'ın istiğaseye icabet etmesi, O'nun kullarının dualarına kayıtsız kalmadığını ve onlara fiilen yardım ettiğini gösterir."}]},{"word":"مُمِدُّكُم","root":"م د د","rootLatin":"m-d-d","meaning":"Birine yardım etmek, destek olmak, güçlendirmek.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İmdâd (إمداد), birine yardım etmek, destek sağlamaktır. Özellikle savaş gibi durumlarda asker veya güç takviyesi anlamına gelir. Ayetteki 'mümiddüküm', Allah'ın müminlere meleklerle takviye göndererek onları güçlendireceğini ifade eder."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Medd (مدّ), bir şeyi uzatmak, artırmak demektir. İmdâd ise, birine yardım etmek, destek vermek, özellikle de bir orduya takviye göndermek anlamında kullanılır. Allah'ın 'mümiddüküm' ifadesi, müminlere ilahi bir destek ve güçlendirme vaadidir."},{"author":"Fîrûzâbâdî","work":"Basâiru Zevi't-Temyîz","detail":"İmdâd, bir şeye ekleme yapmak, onu güçlendirmek demektir. Bu ayette, Allah'ın müminlere meleklerle yardım göndermesi, onların moralini yükseltmek ve düşmana karşı üstünlük sağlamak için ilahi bir takviyedir."}]},{"word":"ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ","root":"أ ل ك","rootLatin":"e-l-k","meaning":"Allah'ın emirlerini yerine getiren, nurdan yaratılmış ruhani varlıklar.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Melek (ملك), 'elûk' veya 'me'leke' kökünden gelir ve 'risalet' (elçilik) anlamını taşır. Melekler, Allah'ın elçileri olup O'nun emirlerini yerine getirirler. Ayetteki 'el-melâike', Allah'ın müminlere gönderdiği görünmez yardımcı kuvvetleri ifade eder."},{"author":"Ebu'l-Bekâ el-Kefevî","work":"el-Külliyyât","detail":"Melekler, Allah'ın emirlerini yerine getiren, nurdan yaratılmış, latif cisimlerdir. Onlar, Allah'ın iradesini yeryüzünde gerçekleştiren varlıklardır. Bu ayette, meleklerin savaşta müminlere destek olmak üzere gönderilmesi, ilahi müdahalenin bir göstergesidir."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Melekler, Kur'an'da genellikle Allah'ın kudretinin ve iradesinin tecellisi olarak görülür. Onlar, Allah'ın mesajını ileten, O'nun emirlerini uygulayan ve müminlere yardım eden varlıklardır. Bu ayetteki melekler, Allah'ın müminlere olan desteğinin somut bir tezahürüdür."}]},{"word":"مُرْدِفِينَ","root":"ر د ف","rootLatin":"r-d-f","meaning":"Birbiri ardınca gelen, peş peşe takip eden.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İrdâf (إرداف), bir şeyin arkasından gelmek, onu takip etmektir. 'Mürdifîn' kelimesi, meleklerin birbiri ardınca, peş peşe gelerek müminlere destek olduğunu belirtir, bu da yardımın kesintisiz ve sürekli olduğunu gösterir."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Mürdifîn, birbiri ardınca gelen, birbirini takip eden demektir. Burada meleklerin, müminlere yardım etmek üzere kesintisiz bir şekilde, dalga dalga geldiği mecazi olarak ifade edilmiştir."},{"author":"Semîn el-Halebî","work":"Umdetü'l-Huffâz","detail":"Ridf (ردف), bir şeyin arkasından gelen demektir. 'Mürdifîn' ise, birbiri ardınca gelen, birbirini izleyen anlamındadır. Bu, meleklerin tek seferde değil, sürekli ve art arda gelerek müminlere destek olduğunu vurgular."}]}]}

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **Vahiy ve Cebrâîl** · *8/9*
- **Vahiy ve Cebrâîl** · *8/9*
- **Enfâl Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *8/9*
- **Enfâl Sûresi** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *8/9*
- **TEDBIRAT I ILAHIYYE** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *Enfâl, 8:9*
- **TEDBIRAT I ILAHIYYE** — Muhyiddin İbnü'l-Arabi · *Enfâl, 8:9*
- **Vâkı'a Sûresi** · *8: 9*
