# A'lâ Sûresi, 6. Âyet (87:6)

> سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ

*Senukri-uke felâ tensâ*

**Meal (Diyanet):** Sana Kur'an'ı okutacağız ve sen onu unutmayacaksın.

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/87/6

---

## Kelime Tahlili

{"summary":"Bu ayet, Allah'ın Hz. Muhammed'e Kur'an'ı okutacağını ve onu unutturmayacağını bildiren ilahi bir vaattir. Ayet, vahyin korunması ve peygamberin hafızasına yerleşmesi üzerine odaklanmaktadır.","keyConcepts":[{"word":"سَنُقْرِئُكَ","root":"ق ر أ","rootLatin":"k-r-a","meaning":"Allah'ın Hz. Muhammed'e Kur'an'ı okutması, öğretmesi ve hafızasına yerleştirmesi.","sources":[{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'قَرَأَ' fiilinin asıl anlamının 'bir araya getirmek, toplamak' olduğunu belirtir. Kur'an için kullanıldığında ise harfleri ve kelimeleri bir araya getirerek okumak anlamına gelir. Ayetteki 'سَنُقْرِئُكَ' ifadesi, Allah'ın peygambere Kur'an'ı telkin edeceğini, onu ezberleteceğini ve kalbine yerleştireceğini ifade eder, böylece peygamber onu unutmayacaktır."},{"author":"Ebû Ubeyde","work":"Mecâzü'l-Kur'ân","detail":"Ebû Ubeyde, 'سَنُقْرِئُكَ' ifadesini 'sana ezberleteceğiz' ve 'sana öğreteceğiz' şeklinde açıklar. Bu, Allah'ın peygambere Kur'an'ı vahyederek onun hafızasında kalıcı kılacağını ve unutmasına izin vermeyeceğini mecazi bir anlatımla ifade eder."},{"author":"Toshihiko Izutsu","work":"Kur'an'da Dinî ve Ahlakî Kavramlar","detail":"Izutsu, 'قَرَأَ' kökünden türeyen 'Kur'an' kelimesinin 'okunan' veya 'okunması gereken' anlamını taşıdığını belirtir. Ayetteki 'سَنُقْرِئُكَ' ise, Allah'ın bu 'okunması gereken' metni peygamberine bizzat okutarak, yani vahyederek ve onu ezberlemesini sağlayarak koruyacağını vurgular. Bu, vahyin ilahi kökenini ve korunmuşluğunu gösterir."}]},{"word":"فَلَا تَنسَىٰٓ","root":"ن س ي","rootLatin":"n-s-y","meaning":"Allah'ın vaadiyle Hz. Muhammed'in Kur'an'ı asla unutmaması.","sources":[{"author":"İbn Kuteybe","work":"Tefsîru Garîbi'l-Kur'ân","detail":"İbn Kuteybe, 'نَسِيَ' fiilinin 'unutmak' anlamına geldiğini belirtir. Ayetteki 'فَلَا تَنسَىٰٓ' ifadesi, Allah'ın peygambere Kur'an'ı unutturmayacağına dair kesin bir vaattir. Bu, vahyin korunmuşluğunun ve peygamberin hafızasının ilahi bir güvence altında olduğunun altını çizer."},{"author":"Râgıb el-İsfehânî","work":"el-Müfredât fî Garîbi'l-Kur'ân","detail":"Râgıb, 'نِسْيَان' kelimesinin 'bilinen bir şeyi hafızadan kaybetmek' olduğunu ifade eder. Ayetteki 'فَلَا تَنسَىٰٓ' ise, Allah'ın peygamberine Kur'an'ı unutturmayacağını, aksine onu sürekli hatırlamasını sağlayacağını ve böylece vahyin eksiksiz bir şekilde korunacağını vurgular. Bu, peygamberin vahyi tebliğ görevini hatasız yerine getirmesi için ilahi bir destektir."},{"author":"Mevlüt Güngör","work":"Kur'ân-ı Kerîm'de Kelime Anlam Bilgisi","detail":"Güngör, 'نسي' kökünün Kur'an'da genellikle 'unutmak' anlamında kullanıldığını belirtir. Ancak bu ayetteki 'فَلَا تَنسَىٰٓ' ifadesi, olumsuzluk edatıyla birlikte kullanılarak, Allah'ın peygamberine Kur'an'ı unutturmayacağına dair mutlak bir güvenceyi ifade eder. Bu, vahyin korunması ve peygamberin hafızasının ilahi kontrol altında olduğu anlamına gelir."}]}]}

## Tefsir

{"topics":["vahiy-kuran","peygamberlik"]}

## Tefsir

[{"position":1,"surface":"سَنُقْرِئُ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ق-ر-أ","rootLatin":"q-r-hamza","lemma":"أَقْرَأَ","form":"İf'âl","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"1.","gender":"Müzekker","number":"Cemi","irab":"Merfû"},"irabReason":"Nasb veya cezm edatı olmadığı için merfû","gloss":"okutacağız"},{"position":1,"surface":"كَ","pos":"harf","posDetail":"Muttasıl Zamir","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"كَ","form":"-","features":{"person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mef'ûlün bih olduğu için mahallen mansûb","gloss":"sana"},{"position":2,"surface":"فَ","pos":"harf","posDetail":"Atıf Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"فَ","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mebnî harf","gloss":"ve"},{"position":2,"surface":"لَا","pos":"harf","posDetail":"Nehiy Harfi","root":"-","rootLatin":"-","lemma":"لَا","form":"-","features":{"irab":"Mebnî"},"irabReason":"Mebnî harf","gloss":"asla ...-me"},{"position":3,"surface":"تَنسَىٰٓ","pos":"fiil","posDetail":"Fiil-i Muzâri","root":"ن-س-ي","rootLatin":"n-s-y","lemma":"نَسِيَ","form":"-","features":{"tense":"Muzâri","voice":"Ma'lûm","person":"2.","gender":"Müzekker","number":"Müfred","irab":"Meczûm"},"irabReason":"Nehiy harfi olan 'lâ' ile meczûm olduğu için sonundaki illet harfi düşmüştür","gloss":"unutmayacaksın"}]

## Bu Âyetin İşârî/Tasavvufî Olarak Ele Alındığı Eserler

- **A'lâ ve Gâşiye Sûreleri** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *87/6*
- **A'lâ ve Gâşiye Sûreleri** — Terzibaba - Necdet Ardıç · *87/6*
