# Ğâşiye Sûresi (الغاشية)

> Mekkî · 26 ayet · Kaplayan

**Kaynak:** https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88

---

## 88:1

>  هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ

*Hal ataka hadeethu alghashiyat*

**Meal:** Her şeyi kaplayacak kıyametin haberi sana gelmedi mi?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/1/md)

## 88:2

> وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ

*Wujoohun yawma-ithin khashiAAa*

**Meal:** O gün bir takım yüzler zillete bürünmüştür.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/2/md)

## 88:3

> عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ

*AAamilatun nasiba*

**Meal:** Zor işler altında bitkin düşmüştür.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/3/md)

## 88:4

> تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً

*Tasla naran hamiya*

**Meal:** Yakıcı ateşe yaslanırlar.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/4/md)

## 88:5

> تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ

*Tusqa min AAaynin aniya*

**Meal:** Kızgın bir kaynaktan içirilirler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/5/md)

## 88:6

> لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ

*Laysa lahum taAAamun illamin dareeAA*

**Meal:** Semirtmeyen, açlığı gidermeyen kötü kokulu (kuru) bir dikenden başka yiyecekleri yoktur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/6/md)

## 88:7

> لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ

*La yusminu wala yughnee minjooAA*

**Meal:** Semirtmeyen, açlığı gidermeyen kötü kokulu (kuru) bir dikenden başka yiyecekleri yoktur.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/7/md)

## 88:8

> وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ

*Wujoohun yawma-ithin naAAima*

**Meal:** İnanmış olanların yüzleri, o gün, pırıl pırıldır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/8/md)

## 88:9

> لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ

*LisaAAyiha radiya*

**Meal:** Yaptıklarından hoşnuddurlar.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/9/md)

## 88:10

> فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

*Fee jannatin AAaliya*

**Meal:** Yüksek bir cennettedirler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/10/md)

## 88:11

> لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً

*La tasmaAAu feeha laghiya*

**Meal:** Orada boş söz işitmezler.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/11/md)

## 88:12

> فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ

*Feeha AAaynun jariya*

**Meal:** Orada akan kaynak vardır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/12/md)

## 88:13

> فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ

*Feeha sururun marfooAAa*

**Meal:** Orada, yükseltilmiş tahtlar vardır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/13/md)

## 88:14

> وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ

*Waakwabun mawdooAAa*

**Meal:** Yerleştirilmiş kaseler,

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/14/md)

## 88:15

> وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ

*Wanamariqu masfoofa*

**Meal:** Sıra sıra yastıklar,

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/15/md)

## 88:16

> وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ

*Wazarabiyyu mabthootha*

**Meal:** Serilmiş, yumuşak tüylü halılar vardır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/16/md)

## 88:17

> أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ

*Afala yanthuroona ilaal-ibili kayfa khuliqat*

**Meal:** Bu insanlar, devenin nasıl yaratıldığına, göğün nasıl yükseltildiğine, dağların nasıl dikildiğine, yerin nasıl yayıldığına bir bakmazlar mı?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/17/md)

## 88:18

> وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ

*Wa-ila assama-i kayfarufiAAat*

**Meal:** Bu insanlar, devenin nasıl yaratıldığına, göğün nasıl yükseltildiğine, dağların nasıl dikildiğine, yerin nasıl yayıldığına bir bakmazlar mı?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/18/md)

## 88:19

> وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ

*Wa-ila aljibali kayfa nusibat*

**Meal:** Bu insanlar, devenin nasıl yaratıldığına, göğün nasıl yükseltildiğine, dağların nasıl dikildiğine, yerin nasıl yayıldığına bir bakmazlar mı?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/19/md)

## 88:20

> وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ

*Wa-ila al-ardi kayfa sutihat*

**Meal:** Bu insanlar, devenin nasıl yaratıldığına, göğün nasıl yükseltildiğine, dağların nasıl dikildiğine, yerin nasıl yayıldığına bir bakmazlar mı?

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/20/md)

## 88:21

> فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ

*Fathakkir innama anta muthakkir*

**Meal:** Sen öğüt ver! Esasen sen sadece bir öğütçüsün.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/21/md)

## 88:22

> لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ

*Lasta AAalayhim bimusaytir*

**Meal:** Sen, onlara zor kullanacak değilsin.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/22/md)

## 88:23

> إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

*Illa man tawalla wakafar*

**Meal:** Ama kim yüz çevirir, inkar ederse, Allah onu en büyük azaba uğratır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/23/md)

## 88:24

> فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ

*FayuAAaththibuhu Allahu alAAathabaal-akbar*

**Meal:** Ama kim yüz çevirir, inkar ederse, Allah onu en büyük azaba uğratır.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/24/md)

## 88:25

> إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ

*Inna ilayna iyabahum*

**Meal:** Doğrusu onların dönüşü Bize'dir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/25/md)

## 88:26

> ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم

*Thumma inna AAalayna hisabahum*

**Meal:** Şüphesiz sonra hesaplarını görmek de Bize düşmektedir.

[İşârî tefsir ve kaynak eserler →](https://terzibabairfanmektebi.com/tefsir/88/26/md)
