İçeriğe atla
Nisâ 46Cüz 5 · Sayfa 86

Nisâ Sûresi 46. Âyet

النساء

Sohbete sor

Mine-lleżîne hâdû yuharrifûne-lkelime ‘an mevâdi'ihi veyekûlûne semi'nâ ve'asaynâ vesma' ġayra musma'in verâ'inâ leyyen bi-elsinetihim veta'nen fî-ddîn(i)(c) velev ennehum kâlû semi'nâ veata'nâ vesma' venzurnâ lekâne ḣayran lehum veakveme velâkin le'anehumu(A)llâhu bikufrihim felâ yu/minûne illâ kalîlâ(n)

Yahudilerden öyleleri var ki, (kelimeleri yerlerinden kaydırıp) tahrif ederek onları anlamlarından uzaklaştırırlar. Dillerini eğip bükerek ve dine saldırarak "İşittik, karşı geldik", "İşit, işitmez olası!" "Ra'ina" derler. Halbuki onlar, "İşittik ve itaat ettik; dinle ve bize bak" deselerdi, bu kendileri için daha hayırlı olurdu. Fakat Allah, küfürleri yüzünden kendilerini lanetlemiştir. Bu yüzden pek az iman ederler.

Nisâ Sûresi

Terzibaba - Necdet Ardıç

(46) (Minellezîne hâdî yüharrifunel Kelime an mevâdııhi ve yekulune semı'nâ ve asaynâ vesmâ' ğayre müsmeın ve râına leyyen Bi elsinetihim ve ta'nen fid dîn* velev ennehüm kâlî semi'nâ ve ata'nâ vesmâ' venzurnâ lekâne hayren lehüm ve akveme, ve lâkin leanehümullahu Bi küfrihim felâ yu'minune illâ kalîlâ;

“Yahudilerden bir kısmı, (Allah'ın kitabındaki) kelimeleri esas mânâsından kaydırıp; dillerini eğerek ve dine saldırarak, "Sözünü işittik, emirlerine isyan ettik, dinle, dinlemez olası ve râinâ (bizi gözet)" diyorlar. Halbuki onlar, "İşittik ve itaat ettik; dinle ve bize de bak" deselerdi bu, kendileri için daha hayırlı ve daha doğru olurdu. Fakat Allah, küfürleri yüzünden kendilerini lânetlemiştir. Artık onlar, pek azı müstesna, imân etmezler.”

Bu âyet şu eserlerde de geçiyor(2)