Vekîle yâ ardu-ble'î mâeki veyâ semâu akli'î veġîda-lmâu vekudiye-l-emru vestevet ‘alâ-lcûdiy(yi)(s) vekîle bu'den lilkavmi-zzâlimîn(e)
"Ey yeryüzü! Yut suyunu. Ey gök! Tut suyunu" denildi. Su çekildi, iş bitirildi. Gemi de Cudi'ye oturdu ve "Zalimler topluluğu, Allah'ın rahmetinden uzak olsun!" denildi.
Hûd Sûresi
Terzibaba - Necdet Ardıç
11.44 - Ve gîle yâ ardubleî mâeki ve yâ semâu agliî ve ğîdalmâu ve gudıyel emru vestevet alel cûdiyyi ve gîle buğdel lilgavmiz zâlimîn.
Diyanet Meali:
11.44- "Ey yeryüzü! Yut suyunu. Ey gök! Tut suyunu" denildi. Su çekildi, iş bitirildi. Gemi de Cudi’ye oturdu ve "Zalimler topluluğu, Allah'ın rahmetinden uzak olsun!" denildi.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali:
11.44- bir de denildi: ey Arz! Yut suyunu ve ey Semâ! Açıl, su çekildi iş bitirildi ve gemi, Cudi üzerinde durdu, o zalim kavme def ‘olun denilmişti
“Ey yer suyunu yut, ey gök suyunu tut!” Yer ve gök insanlar gibidir. Emredileni duyarlar ve itaat ederler.
Denildi ki ayette fail söylenmemiştir. Mef’ul anlatılmıştır! Bu tasarrufta bulunanın büyüklüğüne işaret eder. Çünkü böyle işleri Vahid ve Kahhar olandan başkası yapamaz…Bu yüzden fail aranmaz.
Tufan C. Hakkın celali sıfatına işaret eder. Salikin nefsani istekleri celal denizinde fena bulmuştur.
Not: Bu ayet nazil olduğunda Müşriklerin dikkatini celbetmiştir. Kâbe duvarında asılı şiirlerin en üstünü sayılan İmr’ül Kays’ın şiiri 70 yıldan fazla asılı kalmıştı. Onun kız kardeşi bu ayeti duyduğu zaman “Artık kimsenin bir diyeceği kalmadı.” Diyerek Kâbe duvarından şiiri indirmiştir. N.M.
rtfSndPly*11.45*
---------------------
11- Hud Suresi- Ayet 45